Досмотрела "Однажды в Ростове" - кто спрашивал, как? Шер? Хорошо. Рекомендую. Все серии на Ютубе и в приличном качестве.
Увидела в топе рассуждения на тему того, что "В английском языке есть выражение «to fall in love» = «упасть в любовь».
И последующие построения логические, построенные на этой хлипкой базе. Почему падать нельзя, обрушиваться,
(
Read more... )
Comments 38
А мне прислали отредактированный текст, и "туман" редактор заменил на "ареол" [sic!]. И ведь это даже не иностранный и редактор даже не ЛМ.
Reply
Reply
Обожаю Квин
Reply
Нет, просто "влюбиться". Но звучит да...так.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(очнулся гипс)
Reply
Reply
Reply
Но они мысию не растекаются на основе бабочек тудой-сюдой, это плюс, конечно!
Reply
-Софи Лорен обкладывается льдом на ночь, чтобы кожа не старела
-Бедный её муж! Растаявший лёд - не лучшее постельное соседство.
Конечно! Если мы с мужем спим на одной подушке в одной спальне, разве у Софи Лорен может быть как-то иначе?
Reply
Льдом, говоришь, обкладывается? Экстремалка какая. Хорошо, не сухим, как мороженое))
Reply
Leave a comment