Даже представить себе сложно, какая картинка, от которой можно улыбаться, венгр или не венгр. Гадать можно бесконечно долго - с такой-то историей кпсс.(((
Картинку угадать не могу, а многие чешские слова совпадают корнями с русскими, но означают совсем другое, поэтому возникает эффект пародии на русский (а у них, видать, наоборот). Я сейчас не вспомню примеров (вот польская урода - красавица вспоминается), но одно время интернет ими прямо кишмя кишел, так как это было еще и прикольно. Вот например http://www.garshin.ru/linguistics/languages/nostratic/indo-european/slavic/west-slavic/_htm/czechic.htm
Я не знаю, что ты называешь "всем известной" картинкой (хотя за 30 лет жития в ссср навидался всяких), но что за надобность переносить реалии 19 века в век 20?? Это ж заведомо полная херня (прости хосспади мой чешский)!
Comments 18
Гадать можно бесконечно долго - с такой-то историей кпсс.(((
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот например http://www.garshin.ru/linguistics/languages/nostratic/indo-european/slavic/west-slavic/_htm/czechic.htm
Reply
Звучит похоже, но не совпадает по смыслу)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment