Английская осень

Nov 03, 2014 11:40

Наша театральная осень неожиданно выдалась английской. Специально не планировал, так вышло ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

klarissa45 November 3 2014, 09:43:01 UTC
По поводу Райкина в зрительном зале - полностью разделяю твой восторг, я тоже люблю смотреть как режиссеры реагируют на свои спектакли.
А по поводу Шекспира хочу заметить,как человек участвующий в постановке отрывка из "Сна в летнюю ночь" на английском ( небольшую роль Льва я учила несколько дней), что язык Шекспира очень далек от современного: очень много архаизмов, поэтому дословный период и не нужен.
Я читала рецензию на спектакль http://www.mk.ru/culture/2014/10/23/shalyy-son-shekspira-vo-pskove.html

Reply

ilikol November 3 2014, 10:43:42 UTC
Спасибо, рецензия и впрямь познавательная.
Роль Льва тебе очень идёт ))) Вчера Лев был крайне смешной :)

Reply


anonymous November 8 2014, 17:02:35 UTC
"Косте" Райкину не 25. вам знакомо слово "фамильярность" ?

Reply

ilikol November 8 2014, 22:07:29 UTC
Увы, соглашусь - это таки фамильярность. Благо, он не читает мой журнал.
Единственное, что меня оправдывает, так это то, что я уже лет тридцать зову Константина Аркадьевича Костиком, привык уже, хотя, Вы, наверное, правы - привычки вульгарные ))

Reply


majstavitskaja January 5 2015, 14:50:43 UTC
Такой чудесный рассказ, спасибо.
Забрела к вам из-за Рэмбо в переводе Набокова. И за него тоже отдельное спасибо.

Reply


Leave a comment

Up