"Храм пчёл в стране Рикутю" (蜂神社)

Jan 28, 2015 14:04


Среди местных достопримечательностей одна точка километрах в пяти от нашего дома заслуживает отдельного упоминания...



Фото: Ворота тории "Храма пчёл" в день прихрамового фестиваля 28 августа 2011 г.
И такие же ворота по дороге с другой стороны холма...



Примечание: ссылки ниже даются, в основном, на мои другие записи + на статьи в Википедии на русском и японском языках (причем, на иероглифах приклеена ссылка на японоязычные материалы, а на русском тексте -- на русскоязычные, если таковые имеются).

Синтоистский храм Хати-дзиндзя (蜂神社 -- досл. "Храм пчёл") располагается на поросшем лесом холме Дзингаока (陣ヶ岡 -- досл. "Холм (военного) лагеря"). Холм получил свое название заслуженно: эта возвышенность часто выбиралась военачальниками для разбития временного лагеря на отдых или на время ведения боевых действий: с холма отлично просматривались окрестности. Правда, существует еще одна гипотеза, высказанная одним нашим местным знакомым: здесь расположена "точка силы", т.н. power spot, в в которой сходятся линии, соединяющие окрестные буддийские и синтоистские храмы. И надо сказать, что карта, представленная этим энтузиастом-краеведом (плюс писателем, поэтом, коллекционером и активным общественным деятелем... -- ну, думаю, вы уловили общий образ;;)), действительно, привлекает внимание.

По легендам на этом холме разбивали лагерь такие известные личности, как Саканоуэ-но Тамурамаро (в 803 г.), Минамото-но Ёриёси и его сын Ёсииэ (в 1062 г.), Минамото-но Ёритомо (в 1189 г.), Намбу Нобунао (в 1588 г.), Гамо Удзисато (в 1591 г.)...

Кстати, обратите внимание, что в некоторых именах между фамилией (вернее "верхним именем") и именем (вернее "нижним именем") имеется "-но", а в других -- нет. Вот нас, например, в универе этому не учили, а ведь интересно! Дело в том, что "-но" используется в случае, когда человек назывался своим "настоящим верхним именем" (хонсэй 本姓), являющимся именем рода (удзи 氏) или его наследственным титулом в придворной иерархии (кабанэ 姓),  т.е. "такой-то из рода такого-то". Со времен Камакурского сёгуната (1189 или 1192 -- 1333) в обычную практику вошли фамилии (т.е. не изначальное имя рода, а "присвоенные" или "взятые" "верхние имена" -- часто по топонимам или просто, как на грудь ляжет, и т.п.), воспринимавшиеся скорее описательными или нарицательными именами, для которых "-но" уже не употреблялось. Например, известный Токугава Иэясу ("Токугава" -- досл. "Река добродетели") в официальных документах именовался по принадлежности к древнему знатному роду как Минамото-но Иэясу. Т.е. разница такая же как между именем собственным и нарицательным. Но это меня опять понесло...

Что касается истории названия храма, то ходит две легенды:

Легенда первая. Во времена "первой девятилетней войны" (前九年の役 "Дзэнкунэн-но-эки", 1051-1062 -- на первый взгляд выходит 12 лет, но если вычесть все периоды перемирий, то получается как раз девять) войска Минамото-но Ёриёси (со стороны императорского правительства) в битву за форпост Куриягава-саку (厨川柵の戦い) осадили стан противника (некогда покоренные, но теперь восставшие местные племена эмиси) под предводительством Абэ-но Садато. Осада шла с переменным успехом... Тогда самураи на стороне Ёриёси обратили внимание на то, что в округе было много пчелиных гнезд -- ведь, пчелы сильно докучали правительственному воинству. Они применили военную хитрость: собрали гнезда пчел с рассерженными обитателями в мешки и ночью забросали этими "живыми гранатами" стан противника -- естественно, там началась паника, и оборона пала. Говорят, после битвы победители собрали тельца погибших пчел и похоронили их. Во славу пчел (и для их упокоения) был возведен храм, который тогда назывался "Хати-но-мия" (蜂の宮 -- "Дворец пчёл").

Вторая легенда не такая поэтичная. Она увязывает название храма по звучанию непосредственно с еще одним именем (что-то вроде прозвища) сына упомянутого выше Ёриёси -- Ёсииэ, известного как Хатимантаро (八幡太郎: здесь "хатиман" восходит к имени божества войны Хатимана, ассоциирующегося с императором Одзин, а "таро" -- типичное имя для старшего сына, наследника).

Понятное дело, мне нравится именно первая легенда.;) Да и, кажется, она более правдоподобной: ведь храмов "Хатиман-гу", "Хатиман-дзиндзя" и т.п., посвященных именно божеству Хатиману в Японии полно -- вон, один из них у нас под боком  (а главный из них, так сказать кафедральный, называемый  Уса-дзиндзя или Уса-хатиман-гу, расположен в префектуре Оита на о.Кюсю -- говорят, тесно связан с императорским родом, но там история своя, сложная, идеологизированная, сейчас углубляться не буду). И хотя здесь тоже в качестве одного из божеств почитается император Одзин, он выступает под другим именем -- Хондавакэ-но-микото (см. ниже), да и название храма все-таки включает иероглиф "пчела".

Ниже -- визитная карточка храма с разъяснениями его значимости... (Извиняюсь за отвратное качество фотки -- обязуюсь заменить!)



Итак, в основном храме почитается три главных божества (по японской традиции -- дед, отец и сын в древнем императорском роду):

Справа (на алтаре): Тарасинакацухико-но-микото (足仲彦命). Он же император Тюай 仲哀天皇. По легенде, он не поверил предсказанию, переданному божеством через пребывавшую в экстазе шаманку (и по совместительству его супругу, императрицу Дзингу), которое заключалось в необходимости покорить южнокорейское государство Силла, и начал возводить на божество хулу (мол, "враки все это!"), за что и был наказан "смертию лютой" (скорее всего, помогли сторонники похода -- там свои внешнеполитические разборки велись), вслед за чем его супруга-шаманка сама выступила в поход воевать в Корее. В синтоистской традиции главная доблесть этого императора заключается в том, что он выступает "отцом" высокочтимого императора Одзин (см. ниже).

В центре: Ямато Такэру-но-микото (почему-то здесь его имя приводится как 倭武師命, хотя обычно иероглиф 師 отсутствует; в разных письменных источниках этот деятель фигурирует в разной иероглифике: 日本武尊, 倭建命, 日本武命, -- и даже с титулом императора:  倭武天皇, 倭健天皇) В русском переводе "силач из народа ямато", сын императора Кэйко и отец императора Тюай, а также  "Каин" японской истории -- затрону эту тему отдельно, когда буду знакомить с соответствующей исторической точкой.

Слева: Хондавакэ-но-микото (誉田別命). Он же император Одзин 応神天皇, сын императрицы Дзингу, рожденный во время ее похода против южнокорейского государства Силла, уже после смерти императора Тюай. Очевидно, что по времени рождения никак не мог быть сыном императора Тюай, а потому многими исследователями считается фактически основателем новой императорской династии. Чтобы "подогнать" время рождения с целью обоснования прав на наследование и "непрерывности" императорского рода (краеугольная концепция японской гос. идеологии на протяжении многих веков), была разработана легенда, что во время похода императрица держала на животе холодный камень, дабы отсрочить появление царевича на свет. При этом будущий император якобы руководил походом из чрева матери, за что его еще и прозвали 胎中天皇 "хара-но-ути ни масимасу сумэрамикото" ("император, пребывающий во чреве").

Из "параллельно почитаемых" божеств:

В "сопутствующем храме" (摂社):
Такэмикадзути-но-микото (武甕槌の命, другое написанияе: 建御雷; он же Касима-даймёдзин 鹿島大明神 -- громовержец и божество боевых клинков, а также основатель борьбы сумо: его победа в поединке с Такэминаката, сыном Оокунинуси-но-ками, решила дело о передаче страны Идзумо в правление потомков богини солнца Аматэрасу-оомиками, то бишь продолжающего и сейчас править императорского рода -- по крайней мере, в официальной идеологии династия никогда не прерывалась).
Фуцунуси-но-микото (経津主の命, другое имя Иваинуси-но-ками: 斎主神 или 伊波比主神, он же Катори-даймёдзин 香取大明神, участвовал вместе с Такэмикадзути-но-микото в переговорах по "передаче страны Идзумо", а потому эти два божества часто почитаются совместно). Родился из капель крови, упавших с меча бога Идзанаги: в процессе порождения богов при рождении бога огня Кагуцути его сестра и супруга божественная Идзанами умерла, опаленная огнем, и в приступе гнева Идзанаги зарубил своего огненного отпрыска.

В "последнем храме" (末社):
Аманотанэ-но-ками (天の種の神 -- именно такое написание приведено на табличке, но подозреваю, что речь идет о Аманотанэко-но-микото 天種子命 -- далеком предке рода Накатоми, превратившегося позже в клан регентов-канцлеров Фудзивара, который сопровождал легендартного императора Дзимму в Восточном походе), он же Идзава-даймёдзин ("комплексное" божество, почитаемое в Идзава-дзиндзя).
Мити-но-со-но-ками (道の祖の神 -- здесь дается именно в таком написании, но обычно просто Досодзин или Дососин 道祖神: божество-покровитель дорог, путешественников, защитник местных жителей, а также божество плодовитости; часто ассоциируется с другими божествами и почитается вместе с ними, в частности отождествляется с Кшитигарбхой из буддийской традиции -- яп. Дзидзо 地蔵), он же Сарутахико-но-микото 猿田彦の命.

"Великий прихрамовый фестиваль" (例大祭) сопровождается множеством магических действий, в том числе непременными сакральными танцами.

image Click to view



Нельзя сказать, чтобы здесь и на праздники было многолюдно...;;))





На самом деле интересен не только сам храм, но и холм, на котором он стоит -- здесь расположено множество мелких, но очень любопытных достопримечательностей, объединенных в единый "Исторический парк Дзингаока", по которому я вас и планирую выгулять в течение последующих постов.



Вот, кстати, полный список точек на японском:



И традиционно: "Продолжение следует..."

Историческое, Сива-тё, Туризм, Джапан

Previous post Next post
Up