а было ли там образование. да и дураков в совесткие времена хватало. уверена, ни один из моих школьных словесников про палатализации и монофтонгизацию дифтонгических сочетаний слыхом не слыхивал.
Офф-топное З.Ы.: А еще есть учителя иностранной словесности, - те самые , которые (или с подачи которых) от которых порою приходится слышать про исследовательницу древнеегипетских текстов, по имени... *в этом месте раздается барабанная дробь* - Розетта Стоун!
Про то мне ничего неведомо. Впрочем Надмозг (так с подачи Димы Пучкова (он же Goblin) именуется закадровый текст, расширительно - вообще переводческие ляпы) и не на такие чудеса горазд, - вот к примеру фильм "Блейд - 3", который мне как-то попался. Самая первая сцена: над пустыней летит вертолет, на экране периодически мелькают титры. Все как всегда. Внизу появляется надпись "Syrian desert", ну как пояснение, где именно происходит действие и над какой пустыней вертолет летит. И вдруг! Тот самый Надмозг выдает феерическое: "В главной роли Сириан Дезерт"! Я сначала подумал, что это у меня уже со слухом совсем плохо. Специально запустил момент по новой и просто медленно сполз под стол. Похожий перл был у переводчика, который переводил 1-й сезон "Lie to me". Показывают покушение на какого-то латиноамериканского лидера. Внизу поясняющая надпись "Богота. Колумбия". Переводчик же выдает "Богота. Штат Колумбия". А действительно, какая в общем-то разница? В завершение: "Секретные материалы" (X-files, перевод REN-TV): Скалли
( ... )
Comments 6
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Офф-топное З.Ы.: А еще есть учителя иностранной словесности, - те самые , которые (или с подачи которых) от которых порою приходится слышать про исследовательницу древнеегипетских текстов, по имени... *в этом месте раздается барабанная дробь* - Розетта Стоун!
Reply
Reply
Похожий перл был у переводчика, который переводил 1-й сезон "Lie to me". Показывают покушение на какого-то латиноамериканского лидера. Внизу поясняющая надпись "Богота. Колумбия". Переводчик же выдает "Богота. Штат Колумбия". А действительно, какая в общем-то разница?
В завершение: "Секретные материалы" (X-files, перевод REN-TV): Скалли ( ... )
Reply
Leave a comment