(Untitled)

Feb 22, 2022 12:01

В "Человеке в футляре", как известно, важную роль играют брат и сестра украинцы. Брат ходит в вышиванке, читает книги и явно держится слишком свободно для Беликова, а сестра и вовсе чуть не выходит за Беликова замуж.

Но что вообще занесло эту пару, явно тоскующую по хутору в Гадячском уезде, в провинциальный русский город?

Их принес туда Эмский Read more... )

история, литература, XIX век, тюрьма народов, Россия

Leave a comment

Comments 14

o_aronius February 22 2022, 10:16:20 UTC
Что касается австрийской украинской политики: помимо разницы в государственном строе, имели место и чисто прагматические политические соображения. Вена считала украинский проект полезным для сохранения империи - как противовес как полякам с их сепаратистскими настроениями, так и галицийским москвофилам. Петербург же, наоборот, никакой пользы в нем не видел, а видел исключительно потенциальную угрозу единству империи.

Reply

idelsong February 22 2022, 10:29:35 UTC
В Австро-Венгрии издавались и русские, и польские газеты, в австрийском парламенте разрешено было выступать и по-украински (он назывался рутенским), и по-русски.

Русские газеты и институты были, между прочм, субсидированы из России.

Reply

o_aronius February 22 2022, 10:39:32 UTC
Это та самая "разница в политическом строе", о которой я упомянул.

Reply


nomen_nescio February 22 2022, 10:38:26 UTC
(я зануда: Эмсский указ. Издан в Эмсе).

Reply

idelsong February 22 2022, 10:43:55 UTC
Вы правы, но повсеместно указ пишут с одним с, не знаю почему

Reply


alon_68 February 22 2022, 11:56:34 UTC
А в СССР было совсем наоборот, вплоть до принудительной реукраинизации уже "обмоскаленных" слоёв населения, и всё равно не помогло. Так что, похоже, не в языке дело.

Reply

idelsong February 22 2022, 12:12:18 UTC
В СССР были разные периоды. До 1930 гг была политика "коренизации", но позже ее свернули и вернулись к традиционной русификации, с небольшими косметическими добавками.

Reply

alon_68 February 22 2022, 12:31:14 UTC
Да вот, как мне кажется, коренизация в каких-то областях существовала всё время советской власти, вплоть до перестройки. Например, очень много чего переводилось на украинский язык, значительно больше спроса. Я от нескольких человек слышал, что они свободно покупали на украинском книги, которые по-русски были большим дефицитом. И надписи на Украине всегда были преимущественно на украинском, даже в сплошь русскоязычных местах.

Reply

idelsong February 22 2022, 13:18:03 UTC
Как правило, в Крыму, где вообще никто не говорил по-украински, а устройство советской экономики везло туда украинские книги. Реально есть статистика: процент украинских книг с 1958 по 1965 г. снизился с 60 до 41%.

Reply


Leave a comment

Up