Здравствуйте уважаемые.
Очередные несколько отрывков :-) Напомню, что в прошлый раз остановились вот тут вот:
https://id77.livejournal.com/5698013.htmlИтак...
Екатерина Сушкова "Записки"
"... В 1826 году дядя мой Николай Сергеевич Беклешов как Островской предводитель дворянства должен был по случаю коронации давать обеды и балы; тётка хотела блеснуть своим и моим туалетами и нарядила меня, бедную четырнадцатилетнюю девочку, в тюлевое платье, вышитое голубой синелью, бусами и шёлком с букетами незабудок кругом; я была в восхищении, не понимая, какой смешной могли найти меня все здравомыслящие люди, но таковых не оказалось!.. Другое моё платье было белое дымковое, вышитое серебром и пунцовой синелью; словом, я донашивала залежалые платья из её приданого.
Дорожный мой туалет был тоже очень оригинален: у меня никогда до совершеннолетия не было манто, а место его исправлял тулупчик дядин на белых мерлушках, ноги укутывались шалью, а мериносовая шапочка на вате довершала мой костюм. ..."
Синель - это особая техника шитья. С ее помощью можно из лоскутов создать ворс, рельеф или стеганый узор.
Манто - широкое дамское пальто с широкими рукавами.
Мерлушка - мех, выделанная шкурка молодой овцы.
В.Гюго. «Отверженные»
"Весь ее наряд производил впечатление чего-то певучего и сияющего. На ней было барежевое платье розовато-лилового цвета, маленькие темно-красные башмачки-котурны, с лентами, перекрещивающимися на тонких белых ажурных чулках, и тот самый муслиновый спенсер, который придумали марсельцы и название которого -"канзу" (искаженное на канебьерский лад: quinzе aout) - означало пятнадцатое августа, то есть хорошую погоду, зной, полдень. Остальные три девушки, как мы уже говорили, менее робкие, были откровенно декольтированы, что летом, в сочетании со шляпками, украшенными цветами, придавало им очень изящный и задорный вид. Однако рядом с этими смелыми костюмами прозрачное канзу белокурой Фантины, с его нескромностью и недомолвками, что-то скрывавшее и в то же время что-то обнажавшее, казалось дерзкой находкой приличия; пожалуй, знаменитый суд любви, где председательствовала виконтесса де Сет, обладавшая глазами цвета морской воды, скорее вручил бы этому канзу приз за кокетливость, нежели за целомудрие, на которое оно претендовало. Нередко наивность оказывается величайшим искусством."
Котурны - это высокие открытые ботинки из мягкой кожи на высокой подошве с лентами
Спенсер - короткий дамский жакет с длинными рукавами
Канзу (канезу) (canezou - короткая кофточка) - это косынка больших размеров из легкой ткани или кружев, которую носили, перекрестив концы на груди и завязывая их на талии.
Оноре де Бальзак. "Пьеретта"
"В первый раз мадемуазель де Шаржбеф явилась в очень простом наряде. Коричневое мериносовое платье с зеленой вышивкой фестонами было сильно открыто, но плечи, спину и грудь прикрывала тюлевая косынка, натянутая под корсажем шнурками и, несмотря на аграф, слегка приоткрывавшаяся спереди. Прелести Батильды казались под этой прозрачной сеткой еще соблазнительней и кокетливей. Она сбросила шаль, сняла бархатную шляпу, открыв при этом свои хорошенькие ушки, украшенные золотыми серьгами с подвесками. На шее у нее был маленький крестик, и бархотка выделялась на ней, как черное кольцо, которым причудница природа украшает хвост белой ангорской кошки.
По совету своего кузена Винэ, Батильда удвоила заботу об элегантности туалета. На ней было прелестное платье из синего бумажного бархата с неизбежной светлой косынкой, в ушах - виноградные гроздья из гранатов в золотой оправе, прическа с локонами, коварная бархотка с крестиком на шее, черные атласные туфельки, серые шелковые чулки и перчатки шведской кожи; при этом - осанка королевы и кокетливость молодой девушки, способные поймать на удочку любого Рогрона".
Мериносовое - значит созданное из шерсти мериносовых овец. А это порода тонкорунных овец, наибольшее поголовье которых находится в Австралии. Мериносы отличаются от остальных пород овец высоким качеством камвольной (чёсаной) шерсти, состоящей из тонких (15-25 мкм) мягких волокон.
Фестоны - вырезки, вышивки, накладки, делаемые на женских платьях и других вещах, в виде округлых зубцов, служащие украшением.
Н.С. Лесков "Павлин"
"Люба была одета Зарею: на ней был легкий эфирный хитон из расцвеченной красками в тень дымки. Низ этого широкого, густыми складками платья был темен как ночь, но чем выше, тем темнота редела, облегчалась и переходила мягкими полутонами в другие, более легкие и яркие цвета, и с пояса вверх становилась уже такою воздушной и легкой, что фигура Любы словно утомилась и таяла, как облако, и посреди-то этого таяния светлая головка Любы сияла, венчанная лилией и красною розой; а за плечами у нее сквозили переливами света испещренные тысячью цветов восковые крылышки, в руках же у нее был золотой светоч, обвитый голубыми незабудками и махровым маком. Сон и пробуждения, темная дрема страстей и яркий разгар их - все знаменовалось в Любе приличными приспособлениями, и Павлин такою усадил ее в карету, а через
четыре часа вынул ее из этой же кареты совсем другою: восковые крылья ее растаяли и изорвались, платье было изорвано, светоч растрепан и опален..."
Эфир - тут - легчайшая ткань по типу газа
Хитон - мужская и женская одежда (нижняя) у древних греков; подобие рубашки, чаще без рукавов
Брет Гарт. "Кресси"
"Свечи, мерцающие в жестяных канделябрах на стенах или в импровизированных люстрах - бочарных обручах, подвешенных под потолок, освещали самое удивительное разнообразие дамских туалетов, когда-либо виденное учителем.
Робы давно устаревших фасонов, слежавшиеся и выцветшие от долгого хранения в сундуках; наряды давнишних праздников с кое-какими поправками в современном духе; костюмы по сезону и не по сезону - меховые жакетки на тюлевых платьях, бархатные ротонды поверх полотняных саков; свежие юные лица, выглядывающие из-под старинных кружевных наколок, зрелые, пышные формы в девственно белых одеждах."
Жакетки - короткая женская верхняя одежда, вариант жакета
Ротонда - особый вид женской накидки-плаща.
Сак - мешковатое дамское пальто прямого покроя, представляющее собой самый простой фасон, который легко приспосабливается к изменениям моды.
Приятного времени суток.