Мы, ныне живущие, наверное, почти все ходили в
ШКОЛУ, хотя, подозреваю, не все там учились. :)
Посмотрим как это слово «выглядит» на других языках:
- нем. «Schule» («Шуле»);
- англ. «school» («скул»);
- ит. «scuola» («скуола»);
- исп. «escuela» («эскуэла»);
- порт. «escola» («эскола»);
- фр. «école» («эколь»).
(Дополнительно, если хотите, посмотрите ещё варианты
ЗДЕСЬ)
Даже турецкое «okul» («окул») и вроде как навевает мысли о былом (?..) французском культурно-цивилизаторском влиянии в Турции.
Кстати, интересно и слово из санскрита - «
ЧЕЛА»:
«Чела (санскр.) - ученик
гуру или мудреца, последователь адепта или школы философии.
Источник:
Блаватская Е.П. - Ключ к теософии, Словарь…».
Особенно интересно это выглядит, если сравнить с нем. «Schuler» и англ. «schoolar» (наш «школяр») с чуть картавой немецкой и почти непроизносимой английской «R, r» в конце этих слов.
Ну, а что же означает слово «
ШКОЛА»:
«…Первоначально греческое
σχολή означало «досуг, свободное времяпровождение», затем стало применяться как «занятия на досуге» (напр.,
Платоном, он собирал людей в свободное время и передавал им свои опыт и знания), затем - «учебные занятия», «беседа философов» (напр., у
Плутарха). В русский язык слово пришло не напрямую, а через польск. szkoła от лат. schola…».
Смотрим в латынь:
schola (греч.) («скола»)
1) учёный доклад, лекция; учёное собеседование, диспут;
2) школа, учебное заведение;
3) школа, философское направление, последователи одной школы;
4) галерея с сиденьями вокруг купального бассейна;
5) сообщество, корпорация.
I scholaris [от schola] («сколарис») - школьный.
II scholaris («сколарис») - 1) член сообщества (см. schola 5); 2) солдат дворцовой охраны; 3) школяр, студент.
Теперь в греческий:
σχολή, дор. σχολά («схоле, схола»)
1) досуг, свободное время;
2) освобождение, свобода, отдых;
3) праздность, бездействие;
4) медлительность, промедление;
5) занятие на досуге, учёная беседа, тж. умственный труд;
6) учебное занятие, упражнение, лекция;
7) сочинение, трактат;
8) школа.
σχολαστήριον («схоластерион») - помещение для отдыха.
σχόλιον («схолион») - объяснение, толкование, комментарий.
Странно всё это - «досуг, свободное время, освобождение» да ещё и «медлительность»... Ведь обычно ШКОЛА соотносится с достаточно интенсивным процессом усвоения ИНФОРМАЦИИ и превращением её в ОПЫТНОЕ ЗНАНИЕ, нет?..
Кстати, есть созвучное латинское слово «
ШКАЛА»:
scalae, scalarum («скалэ, скаларум»)(в ед. числе очень редко) [от scando]
1) лестница;
2) приставная лестница;
3) ступеньки.
scalaria, scalarium («скалариа, скалариум») = scalae.
scando, scandere («скандо, скандере»)
1) восходить, подниматься, взбираться, влезать;
2) возноситься, подниматься, возвышаться;
3) достигать;
4) грам. скандировать, размеренно читать.
Это тоже хорошо соотносится со ШКОЛОЙ - как с подъёмом по ступенькам лестницы знаний?!
Всё-таки это выглядит как-то…
Да-да, Вы меня поняли - пойдём вновь в иврит:
הַשׂכָּלָה
hа-скала
образование, просвещение
שֵׂכֶל
сэхель
ум, разум, интеллект.
Также с буквой «ג» («гимель»), а не «כ» («каф»), в середине корня:
סִיגֵל
сигель
приспосабливать; приводить в соответствие.
Но вот посмотрите также на это устаревшее (с буквой «ס» («самех»), а не «ש» («шин») в начале слова):
סָכָל
сахаль
глупец, дурак (уст.)
סֶכֶל
сэхель
глупость (уст.)
И ещё - какое-то уж совсем зловещее, хотя в нынешнее время и это уже наверное, обрело смысл:
שָכַל
шахаль
лишиться, потерять детей
שִיכֵּל
шикель
лишать (кого-то) детей
Заметьте, эти два последних слова - имеют один корень с hа-скала («образование, просвещение») и сэхель («ум, разум, интеллект»).
То есть, получается в этом смысле, что, с одной стороны, школа даёт знания, образование, а с другой, - отнимает детей, то бишь изменяет их, делает их глупыми и приводит в соответствие с предъявляемыми требованиями и ожиданиями. Не общества, нет, - скорее, управителями-пастырями.
ВСЁ ЖЕ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ДВУЗНАЧНОСТИ В ИВРИТЕ:
שֵׂכֶל («сэхель» - «ум, разум, интеллект») и סֶכֶל («сэхель» - «глупость (уст.)»).
Заострите внимание: РАЗНИЦА ТОЛЬКО В ПЕРВОЙ БУКВЕ, НО ОБЕ ОНИ В ИВРИТЕ МОГУТ В РАЗНЫХ СЛУЧАЯХ ПРОИЗНОСИТЬСЯ И КАК «Ш, ш» И КАК «С, с», И СМЫСЛ УЖЕ ДИАМЕТРАЛЬНО ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ!..
Думаю, ЭТО ЕЩЁ ОДНО СВИДЕТЕЛЬСТВО ДВОЙНЫХ СТАНДАРТОВ В ПОДХОДЕ К ОБРАЗОВАНИЮ ЙАВРЕЙЦЕВ И ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ НАРОДОВ.
СВОИМ ДАЮТ ЗНАНИЕ, А ОСТАЛЬНЫХ … СКАЖУ ПОМЯГЧЕ, УВОДЯТ В СТОРОНУ?!.
P. S. В данном контексте любопытно выглядят такие понятия:
- הַהַשׂכָּלָה hа-hаскала (
ХА-СКАЛА, еврейское Просвещение (общественное движение 18-19 веков) - в сравнении с тем, что называется Веком
Просвещения). Думаю, это в общем-то, одно и то же, невзирая на принятое их разграничение;
- «
ИЛЛЮМИНАТЫ (нем. Illuminatenorden, от лат. illuminati), или просвещённые (от лат. illuminatus, озарённый, просветлённый, просвещённый)…
Чаще всего термин употребляется по отношению к членам
Общества баварских иллюминатов профессора
Адама Вейсгаупта…», годы жизни которого - 1748-1830гг. Заметьте, тоже XVIII-й век.
- имеют ли ко всему этому отношение
ПРОСВЕТЛЕНИЕ в буддизме (и в частности, дзэнское
САТОРИ) и других религиях, а также по аналогии с ПРОСВЕТЛЕНИЕМ Будды под деревом баньян - сюжет с «ПРОСВЕТЛЕНИЕМ» Ньютона после падения с яблони ему на голову яблока?!. :)
Но есть ещё интересная линия в этом сюжете - и касается она… впрочем, всему своё время… :)
(см. также в яндекс-дзен:
https://zen.yandex.ru/media/id/5caa2bad1a50ee00afbe6499/chemu-nas-uchili-i-uchat-617807dfe966322e43f9cd71).