По ссылке (
http://www.colta.ru/articles/specials/959) - местами спорная, и очень интересная лекция переводчика Виктора Голышева о "Котловане" Андрея Платонова. Там грубо говоря три линии - то что касается возможности перевода Платонова на иностранные языки (вот там есть
(
Read more... )
Comments 7
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Но по Балларду судить не могу, почти ничего у него не читал. Хотя ассоциации всплывают, да.
Reply
Врубается надо заметить.
Reply
Reply
Поэтому и интересно сравнивать.
С Филоновым понятно, потому, что одна ветвь - русский космизм. Можно еще прозу Хлебникова вспомнить, а с советскими - Пильняка.
Reply
Reply
Leave a comment