Оказывается, книжка Остера продолжает очень давнюю традицию. В немецкой бюргерской литературе позднего средневековья и Возрождения над дурными манерами насмехаются, выдавая их за якобы предписанные. Вот советы из стихотворной книги XV века
(
Read more... )
Comments 10
Вот напр.:
...А шаромыжники, лгуны!
Их превозносят до луны,
Встречают их приветом.
Но только требуется: лгать
И не краснеть при этом.
Считают там за благодать
Побольше в карты проиграть:
По местному закону
Тот, кто продулся в пух и в прах,
Все забирает с кону.
ПРО СТРАНУ ШЛАРАФФИЮ (пер. Л. Гинзбург)
Да собственно и вагантская поэзия в значительной степени сделана на тех же принципах. Да и Остер не просто игра со словами, это игра с нормами, эталонами и т.д. Пары правильно-неправильно (часто связанные сюжетом в пучки пары), на мой взгляд, помогают примириться с "запретавми" взрослого правильного мира оставляя ребенку умение смотреть на этот мир с иронией.
Другое дело, что и сам Остер и его последователи, поставившие этот прием на поток действительно обесценили ВС, произошла автоматизация "неправильности", как прежде была автоматизирована "правильность", норма.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
("Этот смутный объект желания", если что :)).
Насчет того, что еще у него стоит безусловно смотреть - могу назвать "Млечный путь" (особенно если интересны философско-теологические дискуссии на профессиональном уровне).
Reply
А Млечный путь, ща подумал, любопытно рифмуется с Призраком свободы: в обоих фильмах есть ключевые эпизоды, происходящие в прилорожной гостинице, причем, кажется, в одной и той же. Или память меня подводит? Ясное дело, это можно интерпретировать (в смысле, мотив встречи разных людей в гостинице).
Reply
"Однажды глубокой ночью я услышал божественный глас, раздававшийся с небес: "Встань, пробудись Мак Кон Глинне!" Естественным для меня было завернуться в одеяло и снова заснуть."
итд. (Цитирую по памяти и, возможно, неточно.)
Причем это не дидактика, а злейшая сатира.
Reply
Reply
Leave a comment