Выбрав самую мерзопакостную погоду со словами "А что дома делать?", поехали в Шварцвальд, где на широте Баден-Бадена установлена деревянная башня. Подобных башен в Германии много, их можно посмотреть на сайте -
https://www.travelbook.de/uebernachten/die-schoensten-baumwipfelpfade-in-deutschland (тропы между кронами деревьев). В Чехии подобная башня есть на самом юге страны в Липно -
http://homaaxel.livejournal.com/743553.html.
Сайт тропы в Шварцвальде -
https://www.baumwipfelpfad-schwarzwald.de/schwarzwald-en/ Погода в Шварцвальде в ноябре уже гадкая - снега еще нет, а листья почти все опали, часто идут затяжные дожди, подолгу висят туманы, тропинки превращаются в слякоть. В это время хорошо пить чай или кофе, находясь дома, в кафе или в теплой машине. Световые дни уже короткие (светает в 8, темнеет в 17 ч.) и нужно всё успеть.
Пришла та самая мокрая осень, которая в Подмосковье длится весь октябрь. В Центральной полосе России есть спасение - заморозки и выпавший снег. Они сковывают землю и делают дорогу путника светлее. На юге Германии зима теплая, с положительными дневными температурами. Может быть 2-3 ночи в ноябре и будут ниже нуля. Поэтому с сырой холодной погодой придется мириться вплоть до конца февраля.
За вершины гор Шварцвальда цепляются ватные облака и подолгу там стоят. Туман скрадывает звуки и цвета. Ты становишься словно один во всем мире.
На парковке мы были третьими отчаянными путниками. Плакат рядом рассказывает о том, как здесь здорово бродить пешком, спускаться на маунтинбайках, а зимой - на лыжах. Хотя снег зимой здесь лежит только на высоте от 700 м.
Летом в этих краях можно брать в аренду электровелосипеды, присоединяться к велоэкскурсиям, можно 2-3 недели лечиться в местных целебных водах, спа и бассейнах. Здесь есть большой
Термальный дворец, а в летнее время работает
паровозик в гору.
Кажется, мы были в десятке тех отчаянных людей, которые в выходной день решили померзнуть на высоте.
На деревянной тропе никого не было вовсе. Мы преодолели все деревянные качалки и подвижные лесенки из цепей, промочив при этом все руки.
Нужно было пройти по подвижному деревянному полу.
Тропы для лазания украшены деревянными фигурками обитателей леса. Вот, например, ревущий олень. В ноябре открылась на них охота: по дороге в другой земле мы то и дело видели охотничьих волонтеров с флажками и рациями.
Дорога постепенно поднималась всё выше. На поручнях то и дело встречались таблички с указанием высоты.
Мы уже над верхушками елей. На самом деле раньше лес Шварцвальда был смешанный. В 18 в. здесь процветали лесорубы. Они сплавляли лес вниз по рекам. Бревна шли на нужды судостроения, для строительства и на топливо. Больше всего еловых бревен закупали голландцы - они шли на строительство судов и их использовали в качестве фундамента для строительства домов на песчаном сыром грунте. Сейчас в Амстердаме большая часть домов стоит на елях из Шварцвальда.
К середине 19 в. люди вырубили весь лес. Сейчас по всему Шварцвальду встречаются лесопилки более чем вековой давности. В конце 19 в. в связи с появлением железных и автомобильных дорог лес перестали сплавлять по рекам. Со временем холмы стали лысыми. Тогда было принято решение прекратить вырубку и дать вырасти новому лесу. Выросли хвойные. Они своими плотными ветвями заслонили землю и не дали вырасти другим лиственным породам.
В 1990 г. и в 1999 г. над Шварцвальдом прошли ураганы. Их скорость достигала 150-250 км/ч. Они нанесли большой урон лесу, но благодаря им посреди хвойного леса смогли вырасти лиственные породы. Например, в Северном Шварцвальде возле
горнолыжного склона Ruhestein было выкошено около 10 га хвойного леса и с тех пор там вырос лиственный. Кстати, немцы не растерялись и после урагана "Лотарь", что прошел по Франции, Германии и Швейцарии в декабре 1999 г., на опустошенном месте сделали
800-метровую деревянную познавательную тропу.
В 2000 г. на международной выставке Экспо немцы создали из еловых бревен опоры для огромного деревянного потолка. Самая большая в мире деревянная крыша была размером с два футбольных поля. С тех пор самым крупным покупателем огромных еловых бревен стала Япония. Хвойный лес Шварцвальда снова стал пользоваться спросом - люди стали покупать топливо для домашних каминов.
Также в долинах Шварцвальда можно увидеть заводы по созданию древесного угля, бумаги, стекла, калийных удобрений. Это очень важные производства для экономики региона. Например, в городке Gersbach можно посетить музей-фабрику по производству стекла (Wald-Glas-Zentrum in Gersbach) -
https://www.schopfheim.de/390 Конечно из древесины делали и часы. Они были легче металлических и их было проще вырезать, придумывая затейливые мотивы. Первые часы в Шварвальде стали делать со второй половины 17 в., а с первой трети 18 в. часовое производство превратилось в отдельную отрасль. До появления часовых фабрик именно шварцвальдские настенные часы ручной работы были наиболее распространенными в домах Европы. В наши дни в шварцвальдском городке Furtwangen можно посетить Музей деревянных часов -
http://www.deutsches-uhrenmuseum.de/no_cache/start.html.
Также есть туристическая тропа
Deutsche Uhrenstraße, которая соединяет между собой городки, связанные с производством часов. В этом году у тропы юбилей - ей исполнилось 25 лет.
С помощью ароматных свечей мы угадали запахи леса, увидели гнезда и кормушки синичек, сравнили между собой отпечатки лап лесных жителей.
Нам еще повезло застать огненную красоту осенних листьев.
Высота 9 м. Внизу проходят пешеходные тропы, установлены фонарики. Справа - горнолыжный склон с домиком и незатейливой кухней. Но она пока не работает. т.к. несезон.
Зимой здесь при свете фонарей будут пробегать лыжники. Как все здорово организовано.
Очередное препятствие на тропе в виде подвешенных дощечек. Было непросто.
Внизу начинается Тропа сказок. Видимо там всякие деревянные резные фигурки.
В конце пути нас ожидала 40-метровая башня. Плащи-дождевики обещали нас спасти.
С набором высоты ветер усиливался, пока, наконец, не начал больно резать по щекам. Капли буквально впивались в щеки. Пришел шторм, снежная буря.
Сверху вниз за отдельную плату в 2 евро можно спуститься внутри железной горки. Мне это удовольствие кажется сомнительным.
Сверху открывается вид на горы, вершины деревьев... и приближающуюся снежную бурю.
Насколько было красиво, свешиваясь с деревянных перил, смотреть в черную бездну на капающие серебряные большие капли, настолько быстро захотелось свинтить с верхней площадки башни, видя стремительно приближающийся град.
Он пошел по горизонтали и готов был сбить с ног. А мы радовались:"Снег пошел!" Ну чудо же! Первый снег в этом году.
Мы радостно сбежали вниз, где было тише и нас всего лишь заливали потоки воды. Но мимо нас наверх упрямо шла пара туристов: он был в куртке, а она пыталась прикрыться зонтиком. Наверное, они не были на морском побережье в шторм и не знают, что зонтики только несут опасность своей поломкой.
Мы спустились вниз, туда, где по земле, припорошенной снегом, уже неслись потоки растаявшей воды. И тут сверкнула молния и громыхнуло так, что мы поняли - мы оказались в эпицентре. Не знаю насколько башни приспособлены для защиты людей во время грозы. По-моему это опасно.
К машине мы дошли с полностью промокшими коленками и ботинками. Нужно было одевать дополнительные непромокаемые штаны. В машине нас ждал термос с горячим чаем и лимоном и мандарины.
Материалы по теме:
Сайт пешеходных маршрутов по Шварцвальду -
https://www.wanderservice-schwarzwald.de/de/Сайт Обзорной автомобильной дороги по вершинам Шварцальда -
http://www.schwarzwaldhochstrasse.de/1-1-Schwarzwaldhochstrasse---Paradise-of-nature-and-experiences.html. В этом году дорога отмечает юбилей - 85 лет. Ее протяженность около 60 км.