Руми, РУБАЙ # 1327

Oct 11, 2009 04:51

Коль зовёт Он на пир, отказать мудрено, ведь мы знаем, что нам, как шедеврам творенья,

Возвратиться к Творцу своему суждено* - вознесёмся в Присутствие в День Воскрешенья.

Раз мы знаем, что будут на пиршестве том - в небесах, золотые нам поданы блюда**

И роскошные вина, зачем кипятком в этом пире земном себя мучим покуда?

Read more... )

руми, творец, rumi, вино, золото, вода, творенье, рубайат, небо, rubaiyat, кубок, кипенье, пир, воскрешение

Leave a comment

Comments 6

hojja_nusreddin October 11 2009, 14:03:38 UTC
ср. с рубаями: 1213, 1326

Reply


morava08 October 13 2009, 10:56:16 UTC
прекрасно..
(только немного режет слух (что не значит)- "то зачем тогда..")

Reply

hojja_nusreddin October 13 2009, 14:07:37 UTC
кисс :)

Reply


morava08 October 13 2009, 22:11:11 UTC
!!!

Reply


v_i_n May 6 2010, 06:55:40 UTC
И перевод замечательный! :)

Reply

hojja_nusreddin May 6 2010, 06:58:32 UTC
kiss :)

Reply


Leave a comment

Up