Об арабах, исламе и цивилизации

Jan 29, 2008 01:54

Случайно наткнувшись на статью « Ultimate Crusade» я изрядно удивился. Аргументируя разницу между цивилизацией ислама и европейской цивилизацией автор не просто лжёт о том, что было, но и описывает то, чего не было в принципе. Если кого-нибудь заинтересует (сугубо в познавательном аспекте), вот небольшой разбор основных "плевков" в сторону ислама и арабов. Взялся за "перо" постольку явно или неявно эти плевки время от времени появляются в масс-медиа.

Об арабском языке

> О культуре очень много говорит язык, который она использует.
> Английский язык, как и латынь - это язык логики и разума.
> Это язык научного знания.
> ...
> Арабский язык - это язык магических заклинаний.

Что касается знания, то именно этот  "язык магов" дал в европейские языки такие слова (я намеренно избегаю наименований растений и животных), как арсенал, сахар, хлопок (cotton), массаж, алкоголь, магазин, альманах. Ещё хуже (для латыни и английского) обстоят дела и с научными знаниями, к передаче которых арабский язык якобы не приспособлен: алгебра, цифра, ноль (zero), азимут, надир, зенит, практически все названия звёзд... Да и слово информация является калькой из арабского.

Арабский язык имеет не только разработанную грамматику куда сложнее английской, но и приспособлен к передаче абстрактных понятий на уровне наиболее развитых языков (каковым он и является). Достаточно сказать, что арабский имеет минимум заимствованной научно-технической лексики - исключение составляют только интернационализмы последних лет, да и то далеко не все.

О переводах Корана

> В переводе Коран выглядит крайне бледно - сборник унылых бредней сумасшедшего маньяка, не более.
> ...
> Коран на самом деле надо читать в оригинале. 
> Мусульманское духовенство отнюдь не случайно не признает переводов священной книги. 
> Даже не зная значения слов невозможно не поддаться силе простого звучания слов этой книги.
> На арабском языке Коран околдовывает человека...

Коран не переводится постольку, поскольку перевод Корана может исказить смысл написанного. Именно это явяется причиной требования читать Коран в оригинале (кстати, то же самое делают христианские теологи, изучая языки Писаний). Более того, харакат (система надстрочных и подстрочных знаков для передачи гласных) в арабском письме изначально появился именно для того, чтобы ни одна буква Корана не была прочитана неверно, т.е. чтобы не дать повода к превратному толкованию.

Что касается исламского духовенства, то оно как раз напротив, призывает изучать арабский для чтения Корана, а не читать набор заклинаний. В Турции, к примеру, есть бесплатные классы изучения арабского для чтения Корана. Прийти туда может любой желающий, даже если он потом будет злостно не читать Коран.

"Панисламизация"

> Исламская умма должна охватывать все человечество. 
> Первоначально мусульманское право даже не подразумевало никакого иного статуса неверных, 
> кроме статуса рабов или военных противников; 
> лишь с течением времени мусульмане признали, что иногда с неверными приходится жить в мире, признавая их независимость. 
> Разумеется, с точки зрения правоверного этот факт крайне печален и следует прикладывать все силы, чтобы его изменить.

Вновь пугания тем, о чём не знаем. Коран не просто не призывает к насильному обращению, но наоборот:
«Нет принуждения в религии. Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения». (Коран, 2:256)
Кстати, желательно в принципе обращать внимание на проверку цитат - люди, приводящие выдержки из Корана, якобы стимулирующие войны и убийства либо не дают ссылок, либо проверка показывает подлог.

Что же касается статуса неверных, то он был вполне разумным даже изначально. На территории Халифата неверные отнюдь не были в положении рабов. Напротив, это принятие ислама стимулировалось Халифатом - мусульмане либо освобождались от уплаты налогов, либо к ним применялись более щадящие налоги. Более того, ислам полагает особый статус "людей книги" - иудеев и христиан. Коран прямо призывает: «О обладатели писания! Приходите к слову, равному для нас и для вас, чтобы нам не поклоняться никому, кроме Аллаха, и ничего не придавать Ему в сотоварищи, и чтобы одним из нас не обращать других в господ, помимо Аллаха». (Коран, 3:64) Наконец, согласно Конституции Медины, одобренной Мухаммедом лично, неверные и язычники, проживающие в Медине прямо включены в умму.

Варвары-арабы

> ... надо заметить, что первоначально арабы не причинили большого вреда. 
> Разумеется, были отдельные эксцессы, вроде уничтожения Александрийской библиотеки

Автор откровенно лжёт, утверждая, что Александрийскую библиотеку уничтожили арабы. В 47-48 гг. библиотека сгорела. И исламом вообще и арабами в частности тогда и не пахло - тогда библиотекой заведовала воспеваемая автором ближневосточная, "наша" цивилизация. В 273 г. Александрийскую библиотеку сожгли не менее цивилизованные римляне, а то что уцелело в 391 г. было разорено... толпой свежеоцивилизованных фанатиков-христиан. Жалкие крохи, пережившие и то и другое были утеряны уже при арабах, в VII-VIII вв.

Это верно, что становление Халифата было довольно болезненным в культурном плане.

Но верно и то, что немалая часть трудов античных авторов дошла до нас в арабских переводах, что в тёмные века крупнейшими культурными центрами Европы были арабские Кордова (куда ездили учиться европейцы) и Толедо, что самим Возрождением мы во многом обязаны арабам, т.к. европейские авторы с культурным наследием античности знакомились не по европейским источникам, а по арабским - после падения Рима в VI-VIII вв. у нас было 300 лет лесов, полей и рек...
Кстати, о 300: позиционная система счисления в Европу также занесена арабами...

> Как раз тогда, когда в Европе работал Фома Аквинский, ставший первой ласточкой будущего возрождения, 
> его восточных единомышленников уничтожала мусульманская ортодоксия

Если бы не арабские учёные, Фома Аквинский, вполне возможно, вообще не работал бы: латинские переводы трудов Аристотеля были выполнены на основе арабских переводов Авиценны (Абу Али ибн Сины) и Аверроэса (Абу-ль-Валида Мохаммеда ибн-Ахмеда ибн-Рошда). Для уточнения просто достаточно сказать, что со многими из трудов Аристотеля, Птолемея, Евклида, Галена, Гиппократа, Архимеда Европа знакомилась по арабским переводам...

Колыбель культуры и прочая...

По ходу замечу, что утверждать, будто «Восточное Средизмноморье - это колыбель всей современной цивилизации, старейший из центров человеческой культуры» - это немного не знать эту самую всю современную цивилизацию и не выказывать носа далее христианского мира. Ну а утверждения на манер того, что в VII в. зороастрийский Иран и православная Византия представляли собой единое культурное пространство, вызывают стойкое желание рекомендовать какой-нибудь мало-мальски приличный учебник истории.

Эпилог

Собственно, к чему это я?

Реакция вроде бы не необразованной аудитории на опус об Окончательном Крестовом Походе более чем удивила...
Previous post Next post
Up