Там какие-то особенные украинцы. В 1987 году там отдыхал, сосед по комнате санатория, полтавский хохол, жаловался, что его не понимают местные. Это в районе Мукачево было, в деревне. И там, пожалуй, румынского или словацкого, или венгерского в языке и в пейзаже было больше, чем гоголевской Украины. Местные помоложе вообще не могли общаться или делали вид. Те кто постарше и старики, понимали русский, но говорили и на украинском, и между собой на полурумынском-полуукраинском.
И да, это была первая деревня на моей памяти, где в доме был городской туалет, ванная комната и кондиционеры. В 1987 году. Даже в Крыму или в Геленджике того времени, приходилось бегать по нужде в деревянную сарайку во двор.
Украина и украинцы очень разные. Собственно, чего-то эксклюзивного в этом нет. Это, я замечал, россиян очень удивляет, так как Россия, уникальное дело, от Калининграда до Чукотки практически не имеет сильно разных языковых диалектов. И россиянам кажется, что так и должно быть. В то время как немцы из разных федеральных земель Германии говорят по разному. В небольшой по населению Финляндии - три языка, по сути своей - финский, шведский и саамский, и у каждого свои диалекты. В Норвегии два норвежских языка - о чем тоже не все знают. И это скорее обычное дело в мире, когда один народ говорит на диалектах сильно разных, а то и вовсе на разных языках, и ничего, это нормально. Поэтому, да - украинцы Закарпатья это очень особенные украинцы. Про их лютый закарпатский говор, напоминающий пулеметные очереди, где одно слово с безумным акцентом перетекает в другое, я даже не говорю.
Как там во время Второй Мировой - баскский язык, сложный и архаичный, использовался в качестве шифра. Так и сейчас на фронте многие, если надо чтобы русские не
( ... )
Очевидно, что на приведённом тобой ролике -- не украинский язык, а русинский, подвергавшийся дискриминации как при УССР, так и в современной Украине, так что ты или лукавишь, или недостаточно владеешь матчастью.
Присоединив к Совку в 1946 году два европейских региона, никогда не входивших даже в состав Российской Империи, а именно Восточную Пруссию и Подкарпатскую Русь, кровавый сталинский режим ничуть не рефлексировал по этому поводу, а считал эти земли законными трофеями по праву сильного. Идущая по пути евроинтеграции и декоммунизации Украина, впрочем, не горит желанием избавиться от неправедно нажитого имущества, хотя русинское и венгерское население не имеют никакого отношения к украинскому этносу, а архитектура, культура и мелкие бытовые детали, даже спустя столько десятилетий оккупации, кардинально отличаются от таковых в метрополии. Можно сколько угодно вешать лапшу о превосходстве украинского законодательства над унифицированными стандартами ЕС, но как только перед самой Украиной встанет вопрос о переходе на них, Закарпатье доставит ей массу головняков, попомни мои слова.
Словацкие, лемковские, воеводские и американские русины тоже будут участвовать в опросе, стесняюсь спросить?! Для лингвистов всё предельно ясно: русины -- отдельный восточнославянский народ и выдали ему ISO-код. Эдакие европейские курды -- народ без государственности, разделённый границами.
Это не венгры Закарпатья хотят присоединиться к исторической родине (потому что им удобно сидеть на двух стульях), а наоборот - родина бы хотела заполучить эту территорию (и ещё Трансильванию), так как у них "чешется гондурас" и жива память о "великой Венгрии".
Ну, кстати да. Это действительно больше разговоры, идущие из самой Венгрии, нежели из Закарпатья - в котором венгры действительно вполне удобно на двух стульях сидят.
Очень интересная запись, я в Закарпатье больше в селе Вучкове встречала местных с лютым украинским говором , но если просишь их говорить помедленнее то всё понятно, и они честно признаются, что дети их большую часть времени на заработках в Венгрии и вольно владеют их языком как собственно и старожилы , которые с удовольствием рассказывают истории своих поселений , при этом много говорящих и на чисто русском , собственно в Ужгороде гостили у атамана всея байкеров Закарпаття ,так его семья вольно владеет обоими языками
Comments 40
Там какие-то особенные украинцы. В 1987 году там отдыхал, сосед по комнате санатория, полтавский хохол, жаловался, что его не понимают местные. Это в районе Мукачево было, в деревне. И там, пожалуй, румынского или словацкого, или венгерского в языке и в пейзаже было больше, чем гоголевской Украины. Местные помоложе вообще не могли общаться или делали вид. Те кто постарше и старики, понимали русский, но говорили и на украинском, и между собой на полурумынском-полуукраинском.
И да, это была первая деревня на моей памяти, где в доме был городской туалет, ванная комната и кондиционеры. В 1987 году. Даже в Крыму или в Геленджике того времени, приходилось бегать по нужде в деревянную сарайку во двор.
Reply
Собственно, чего-то эксклюзивного в этом нет. Это, я замечал, россиян очень удивляет, так как Россия, уникальное дело, от Калининграда до Чукотки практически не имеет сильно разных языковых диалектов. И россиянам кажется, что так и должно быть.
В то время как немцы из разных федеральных земель Германии говорят по разному. В небольшой по населению Финляндии - три языка, по сути своей - финский, шведский и саамский, и у каждого свои диалекты.
В Норвегии два норвежских языка - о чем тоже не все знают.
И это скорее обычное дело в мире, когда один народ говорит на диалектах сильно разных, а то и вовсе на разных языках, и ничего, это нормально.
Поэтому, да - украинцы Закарпатья это очень особенные украинцы. Про их лютый закарпатский говор, напоминающий пулеметные очереди, где одно слово с безумным акцентом перетекает в другое, я даже не говорю.
Как там во время Второй Мировой - баскский язык, сложный и архаичный, использовался в качестве шифра. Так и сейчас на фронте многие, если надо чтобы русские не ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
тут надо самих русинов спросить - считают ли они себя частью украинской нации. думаю, мнения будут разные.
Reply
Reply
Reply
Это не венгры Закарпатья хотят присоединиться к исторической родине (потому что им удобно сидеть на двух стульях), а наоборот - родина бы хотела заполучить эту территорию (и ещё Трансильванию), так как у них "чешется гондурас" и жива память о "великой Венгрии".
Reply
Reply
Очень интересная запись, я в Закарпатье больше в селе Вучкове встречала местных с лютым украинским говором , но если просишь их говорить помедленнее то всё понятно, и они честно признаются, что дети их большую часть времени на заработках в Венгрии и вольно владеют их языком как собственно и старожилы , которые с удовольствием рассказывают истории своих поселений , при этом много говорящих и на чисто русском , собственно в Ужгороде гостили у атамана всея байкеров Закарпаття ,так его семья вольно владеет обоими языками
Reply
в смысле жил он совсем другим и вряд ли много думал о своём русинстве.
Reply
Leave a comment