Себто - як українці не зважають на рідну мову та її зневажають (а як теє каснаЇзьіком: зважати та зневажати?): як українці не дають собі раду та немічні справитися з російською та й нічого не можуть вдіяти щодо ("на рахунок = на счот") неї! Зважаючи ("счітая") на отаку суржико-скруту - українці забули й розумно, непримітивно хоча б рахувати (і
(
Read more... )
"Але зараз, здається, двозначність покращення вже зникає".
http://ua-etymology.livejournal.com/324241.html?thread=4847505#t4847505
Але не зникає й суржикопокращення із його "зараз-забобоном" (= суржикострах перед отим "сїйчас": "сїйчаснава-їба-настаящева-їба-стаящева русскава врємєнї": СЇЙЧАС-СТРАХ суржико-вкраїнців). Забобон-страх проти українського слова "ТЕПЕР" - та проти українського теперішнього часу, та проти української отеперішньої миті (бо вона триває та минає САМЕ ОТЕПЕР, де "на-стаящій" суржико-зараз "касна-стаїт") - та проти розуміння аж трьох граматичних часів ("щойно зникла" = минулий час, "отепер зникаю" = отеперішній час, "зараз зникну" - майбутній час):
Я щойно зникла, отепер зникаю - та й зАраз зникну знову -
Бо верзу "сїйчаснава-настаящева-врємєнї" суржико-полову:
Отак - я зарАз зникла, зАраз зарАз зникну, й отепер зарАз зникаю:
Бо "зАраз-сїйчас" у моєму мозку - ( ... )
Reply
Leave a comment