ГА? - Кандидат філологічних наук + Літературний Інститут у Московії? - Ото нам продукт каснасовєтонауки: мабуть російською він верзе досконало! Знання мови - його не цікавить!
Ю́рій І́горович Андрухо́вич (нар. 13 березня 1960, Станіслав, нині Івано-Франківськ) - український поет, прозаїк, перекладач, есеїст. Кандидат філологічних наук. Живе і працює в Івано-Франківську. + Закінчив редакторське відділення Українського поліграфічного Інституту у Львові (1982) та Вищі літературні курси при Літературному інституті ім. М.Горького в Москві (1991).
Трішки текстуальної герменевтики: Ото людина! + Ото Син Людський! + Ото українська людина! + Ото українська привселюдна мова!
<< Йоан 19 >> John 19 Ukrainian: NT (Translated by P. Kulish -- Published in 1871): Тодї узяв Пилат Ісуса, та й бив Його. 2 А воїни сплівши вінець їз тернини, наділи на голову Йому, і в одежу червону одягли Його, 3 і казали: Радуй ся, царю Жидівський! [Χαῖρε ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων·] і били Його в лице. 4 Вийшов тоді знов Пидат, і каже їм: Ось я виводжу вам Його, щоб знали, що в Йому ніякої вини не знаходжу. 5 Вийшов тодї Ісус у терновім вінцї і в червоній одежі. І каже їм Пилат: Ось, чоловік! [Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος: Idou-віду-видіти-видьте ho anthrōpos-антропоса.] + Then Pilate took Jesus and flogged him. 2And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe. 3They came up to him, saying, “Hail, King of the Jews!” and struck him with their hands. 4Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find
( ... )
Куліш: та ще церковнослов'янський чоловік, ще не українська людина:
26 Що бо за користь, чоловікові, хоч би сьвїт увесь здобув, а душу свою занапастив ? або що дасть чоловік у замін за душу свою ? 27 Прийде бо Син чоловічий у славі Отця свого з ангелами своїми; й тоді віддасть кожному по дїлам його. 28 Істино глаголю вам: Єсть деякі між стоячими тут, що не вкусять смерти, аж поки побачять Сина чоловічого, грядущого в царстві своїм. ( Матей 16:26-28)
Створімо українську людину (скасуймо "суржикочілавєка" та суржикописьменників) - українського чоловіка та українську жінку створімо - створімо українолюдну Україну:
26 І сказав Бог: Створімо людину за образом Нашим, за подобою Нашою, і хай панують над морською рибою, і над птаством небесним, і над худобою, і над усею землею, і над усім плазуючим, що плазує по землі. 27 І Бог на Свій образ людину створив, на образ Божий її Він створив, як чоловіка та жінку створив їх.
+ Зважмо на відмінну онтологію та граматику людини в українській та російській:
Псевдоантропосе, Псевдоспасе, Свинопасе: Геть каснавикрутаси - Вони не наші, Не наші Отченаші! Боги й даймони - вчорашні: Програшні, Антидомашні! Анумо - врукопашну: Вихрестів, суржикокашу - Спасімо завчасно: Вже отепер - мовогласом, Бо зараз - вже буде дарма: Отоді й карма зійде з ума!
Андрухович - суржикорахуба та суржикорахунок також - бідолашна королева також рахує й враховує (зважувати та міркувати - вона немічна, а суржикописьменник - спроможний мірятися лиш з банковими рахунками, бач - не з українізмами та мовою): 16.03.2018
«Ці риси роблять їх мерзотними в очах усіх їхніх сусідів».
І ця історична фраза, на перший погляд, така дивна для сутого джентльмена й дипломата, насправді коли й дивує, то не різкою тональністю своєю, а точною прозірливістю [отак прозорою прозорливістю]. Дуже хочеться вірити, що Королева її враховує на оте/на неї зважить/її зважить.
Розрахувалася королева: Рахує рахубами, рахунками! Врахує - що її рило од лева: Прорахувалась візерунками! Рахує Андруховича своїми сумками: Прорахувалась - недоумками! Її підрахунок: суржикобанкроти - Рахують свої язики та роти - Россогрішми, россобанкнотами - Зараховані вони до недоріко-"рассчотаф"!
Comments 13
Reply
(The comment has been removed)
Ю́рій І́горович Андрухо́вич (нар. 13 березня 1960, Станіслав, нині Івано-Франківськ) - український поет, прозаїк, перекладач, есеїст. Кандидат філологічних наук. Живе і працює в Івано-Франківську.
+
Закінчив редакторське відділення Українського поліграфічного Інституту у Львові (1982) та Вищі літературні курси при Літературному інституті ім. М.Горького в Москві (1991).
Reply
<< Йоан 19 >>
John 19 Ukrainian: NT (Translated by P. Kulish -- Published in 1871):
Тодї узяв Пилат Ісуса, та й бив Його. 2 А воїни сплівши вінець їз тернини, наділи на голову Йому, і в одежу червону одягли Його, 3 і казали: Радуй ся, царю Жидівський! [Χαῖρε ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων·] і били Його в лице. 4 Вийшов тоді знов Пидат, і каже їм: Ось я виводжу вам Його, щоб знали, що в Йому ніякої вини не знаходжу. 5 Вийшов тодї Ісус у терновім вінцї і в червоній одежі. І каже їм Пилат: Ось, чоловік! [Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος: Idou-віду-видіти-видьте ho anthrōpos-антропоса.]
+
Then Pilate took Jesus and flogged him. 2And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe. 3They came up to him, saying, “Hail, King of the Jews!” and struck him with their hands. 4Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find ( ... )
Reply
26 Що бо за користь, чоловікові, хоч би сьвїт увесь здобув, а душу свою занапастив ? або що дасть чоловік у замін за душу свою ? 27 Прийде бо Син чоловічий у славі Отця свого з ангелами своїми; й тоді віддасть кожному по дїлам його.
28 Істино глаголю вам: Єсть деякі між стоячими тут, що не вкусять смерти, аж поки побачять Сина чоловічого, грядущого в царстві своїм. ( Матей 16:26-28)
Огієнко: Буття 1:
Створімо українську людину (скасуймо "суржикочілавєка" та суржикописьменників) - українського чоловіка та українську жінку створімо - створімо українолюдну Україну:
26 І сказав Бог: Створімо людину за образом Нашим, за подобою Нашою, і хай панують над морською рибою, і над птаством небесним, і над худобою, і над усею землею, і над усім плазуючим, що плазує по землі.
27 І Бог на Свій образ людину створив, на образ Божий її Він створив, як чоловіка та жінку створив їх.
+ Зважмо на відмінну онтологію та граматику людини в українській та російській:
26 И сказал Бог: ( ... )
Reply
Псевдоантропосе,
Псевдоспасе,
Свинопасе:
Геть каснавикрутаси -
Вони не наші,
Не наші Отченаші!
Боги й даймони - вчорашні:
Програшні,
Антидомашні!
Анумо - врукопашну:
Вихрестів, суржикокашу -
Спасімо завчасно:
Вже отепер - мовогласом,
Бо зараз - вже буде дарма:
Отоді й карма зійде з ума!
Reply
16.03.2018
«Ці риси роблять їх мерзотними в очах усіх їхніх сусідів».
І ця історична фраза, на перший погляд, така дивна для сутого джентльмена й дипломата, насправді коли й дивує, то не різкою тональністю своєю, а точною прозірливістю [отак прозорою прозорливістю]. Дуже хочеться вірити, що Королева її враховує на оте/на неї зважить/її зважить.
Розрахувалася королева:
Рахує рахубами, рахунками!
Врахує - що її рило од лева:
Прорахувалась візерунками!
Рахує Андруховича своїми сумками:
Прорахувалась - недоумками!
Її підрахунок: суржикобанкроти -
Рахують свої язики та роти -
Россогрішми, россобанкнотами -
Зараховані вони до недоріко-"рассчотаф"!
Reply
Leave a comment