Фальшивые "пары"

Oct 13, 2017 06:33

Всегда восторг вызывают слова, которые звучат одинаково, а обозначают разные понятие в разных языках ( Read more... )

языки

Leave a comment

Comments 12

iismene October 13 2017, 05:36:04 UTC
Добавлю:) в пражском ботсаду есть Склепик Фаты Морганы. Я так поняла, что склепиком чехи называют остекленные оранжереи.

Reply

hanima October 13 2017, 07:27:12 UTC
Думаю, что sklepik- это маленький магазин или киоск.
Хотя чешский ... иногда мне кажется, что некоторые чешские слова придуманы специально, что запутать соседей;)

Reply

iismene October 13 2017, 07:51:24 UTC
И я того же мнения:) чего стоят одни только щиты с кричащими буквами "ПОЗОР":)))

Reply


girafanya October 13 2017, 08:06:04 UTC
улыбательно слышать такие слова! Дыня у вас латинское название, в португальском так же,видимо, заморский продукт

Reply

hanima October 13 2017, 13:07:17 UTC
Дыня как melon прижилась почти по всей Европе

Reply


illuzia15 October 13 2017, 11:11:37 UTC
Ага :) А в словацком языке: магазин - потравини, овощи - зеленина, фрукты - овосцы, духи - вонявки, зал игровых автоматов - hernia :)))

Reply

hanima October 13 2017, 13:06:21 UTC
О, сколько интересного можно узнать;)

Reply


ezhiuke October 13 2017, 15:28:01 UTC
классно! :))))))))

Reply

hanima October 16 2017, 05:31:10 UTC
Ходишь по кухне и обзываешь тыкву по-разному;)

Reply

ezhiuke October 16 2017, 07:01:59 UTC
я никогда не готовила тыкву. мне страшно к ней подступиться :(

Reply

hanima October 16 2017, 08:40:13 UTC
Не боись- я проверила: самое страшное сделать первые надрезы и отделить ломоть, потом всё идёт как по маслу;)

Reply


Leave a comment

Up