В ютубе гуляет и широко цитируется не один ролик с захватывающим дух высказыванием по Антарктиде из американской энциклопедии 1958 года, том 2, к примеру вот этот -
Click to view
Решил провести расследование, т. е. прежде всего скачать упомянутый том, т. к. общий запрос помимо видео даёт лишь один информативный, скорее малоинформативный блог -
Read more... )
Comments 14
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: История.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Ок, история так история, хотя история в последнее время звучит больше ругательством, ибо является надругательством над здравым смыслом.
Reply
Reply
https://archive.org/details/encyclopediaa02mernewy/page/11/mode/1up
Прошу своих читателей ознакомиться со ссылкой, если это будет возможно (!!!) без подниски, и попытаться скачать. Мне это не удаётся, что впрочем может быть связано с настройками нашей корпоративной сети.
Просмотр 14 страницы, как и других связанных с Антарктидой, выявил, что гуляющего в интернете фрагмента нет, поэтому моя версия о мистификации оказалась верной.
С чьей стороны запущена мистификация - вопрос открытый.
Но вы сами можете убедиться, что в предоставленной сайтом версии есть подозрительные мгновенные переходы с 13 страницы на 26 и затем на 14))) Что уже подозрительно как минимум.
Reply
по теме перевода.
в оригинале:
"These flights proved the inland areas to be featureless in character, with dome 13,000 feet high at about latitude 80 deg. South, longitude 90 deg. East."
и явно идёт географическое описание в т.ч. и рельефа.
т.е. по-русски нормально будет:
"Эти полёты доказали, что внутренние области имеют ровный рельеф, с куполом [видимо, ледяным - примечание моё] ~4км высотой около 80 градусов южной широты и 90 градусов западной долготы." перевод ручной еслифчо...
здесь "featureless" используется для описания рельефа, т.е. имеет специальное значение.
т.е. если для большей выразительности взять антоним - т.е. типичный featureful relief - это холмистая долина с многочисленными оврагам - это чтобы было понятно, что такое "feature" в англоязычной географии ))))
PS: извиняюсь, исправилошибки в цифрах и добавил 4км.
Reply
Согласитесь, что слишком много разночтений для энциклопедии, которая по идее должна быть рассчитана для масс с общеобразовательным уровнем, а не для лингвогурманов)
Reply
не вижу никаких разночтений. а вижу тупость перевода автомата (что ожидаемо) и попытку словить ажиотаж от косого толкования (это я про англоязычные реплики).
Reply
Reply
Что у Вас происходит в Нагорном Карабахе ?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment