Роджер. Весёлый и разный.

Aug 14, 2009 23:56


Для нас, пиратов, это, конечно, святое. Знамя. Стяг. Прапор. Его мы целуем, преклонив колено, когда клянёмся честно делиться добычей с товарищами. Его, пробитого пулями, мы поднимаем на мачте, когда эта добыча идёт к нам в руки. Его мы любовно изображаем на наших предплечьях, аватарах и тарнсформаторных будках.
Всё это он, наш родной Jolly Roger!

Read more... )

море, этимология, пиратство

Leave a comment

Comments 8

nauticalis August 15 2009, 11:46:27 UTC
Говорят "roger that" так-как это звучит похоже на "read that". Ну, или если по смыслу, так родни русскому "всосал" (понял)... :)

Reply

grumblerr August 15 2009, 11:52:26 UTC
Говорят, что происходит от начальной буквы слова "Received".

Reply

nauticalis August 15 2009, 12:14:50 UTC
Подумалось, почему не R - Romeo...

- How do you copy?
- Romeo...
- Romeo my ass! It's OK to be gay? :)

Reply


возникнут реминисценции l_char August 16 2009, 07:52:16 UTC
ну а я буду ассоциировать с вами, прямо не знаю почему...
P,C,не сердитесь пожалуиста

Reply

Re: возникнут реминисценции grumblerr August 16 2009, 13:00:04 UTC
:о)

Reply


filibuster60 August 17 2009, 02:12:03 UTC
А почему тогда один из вариантов "Весёлого Роджера" - Jolly Hodge? ;)

Reply

grumblerr August 17 2009, 05:18:11 UTC
Об этом будут рассказывать тома с 17-го по 23-й нашего исследования :о)

Reply


ex_sklyarov_938 August 18 2009, 18:38:47 UTC
интересно. спасибо.

Reply


Leave a comment

Up