Вчера в
московском метро рядом со мной села парочка иностранных бекпекеров с книжкой Lonely Planet в руках. Они стали спорить друг-с-другом, какая след. станция... Я посмотрел на световой табло над дверью (вагон был современной серии) и сообщил, что (по индикации) след. станция Новослободская.
Они показали мне разворот книги, и ткнули пальцем в
(
Read more... )
Comments 19
нового я не видел, а в третьем издании, которое 2006 года, был замечательный глоссарий, в котором транскрибирование на русский было поголовно с мАсковским акцентом. "vi panimayete?" "pamagite!" и прочая :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Т.е. по уровню "не понимания всего" Москва втрое сложнее для них, чем Пекин или Багдад...
Reply
Reply
- а в Москву планируете съездить?
- нет! что ты! мы не настолько экстрималы!
- ?!
- Очень опасно!
Reply
Точно дублируют в Стамбуле.
Reply
Reply
у вас все же туристов поболе, чем у нас... не было бы Евро, так бы и таблички не проапгрейдили.
Reply
Reply
"Станция такая-то. Следующая - такая-то". все. Без всяких там "будьте осторожны" и пр.
Reply
В Питере вроде тоже, но я что там, что там год не была уже. Может, изменилось что.
Reply
Leave a comment