Leave a comment

Comments 10

what_and_why July 11 2012, 15:56:09 UTC
:-))) Кстати, про стаканы. У нас обычные тонкие стаканы периодически начинают быстро разбиваться (когда много народу, как сейчас), и тогда нас выручают стаканы из-под шоколадной пасты: они толстые и прочные, и пить из них воду или сок вполне можно. Меня нисколько не удручает то, что в нашем доме их используют для питья.

Более того: мне кажется довольно глупым выбрасывать в помойку нормальные стеклянные стаканы только потому, что они из-под чего-то (к тому же у нас тут никакой переработки мусора нет, и всё отправляется на свалку). Так что я некоторым образом вношу свою лепту в охрану окружающей среды, оставляя дома эти стаканы :-).

Reply

green_fr July 12 2012, 08:01:20 UTC
А у меня сложное к ним отношение. Я сам люблю из наших стаканов пить, но только когда я один. Когда на стол надо ставить уже два стакана, я их никогда не вытащу (несмотря на то, что есть два одинаковых). В итоге, мы перестали покупать тирамису в таких стаканах - выбрасывать глупо, а хранить тоже не хочется. Соломоново решение :-)

Reply


fleur_bleue July 11 2012, 19:22:27 UTC
Кстати, хотела почитать этого Варгаса. Что присоветуешь? кроме последнего, его в небумажном варианте пока нет, вроде.
А по поводу слов: возможно, там опечатка и имелось ввиду "се pourquoi" (в смысле - это "почему"). Но, как говорят все юристы и переводчики, все зависит от контекста.
C'est des choses - я встречала. Мне кажется, это употребляется по аналогии с "il y a des choses"

Reply

green_fr July 12 2012, 08:07:21 UTC
Эту Варгас, она девочка. Прочитай либо один из упомянутых в посте романов, либо L'homme aux cercles bleus (мне почему-то кажется, что ты с него начнёшь...). А если понравится - то и все остальные, они разные по уровню, но все классные. Если что, у нас 3 романа есть на бумаге, заезжай :-)

В вариант с опечаткой я не верю (издание приличное), скорее в какое-то незнакомое мне правило. А il y a des choses это как раз нормальная фраза, что с ней не так? Avoir согласуется с безличным il (не говоря уже об устойчивости выражения).

Reply

fleur_bleue July 12 2012, 08:46:20 UTC
блин, а ведь встречала в критике elle, но что-то гендерный аспект почему-то не отложился (как было однажды с Жорж Санд)....
собственно на L'Homme aux cercles bleus я и засматривалась...
про pour quoi у меня версий больше нет, а вот к il y a des choses претензий как раз никаких. я имела ввиду, что непривычное c'est des choses употребляется по аналогии с классически правильным il y a des choses.

Reply

och July 14 2012, 20:45:29 UTC
Вот с L'Homme aux cercles bleus я и начал, но что-то меня не вдохновило :(. Несмотря на то, что действие романа происходит в радиусе 200м от моего тогдашнего дома. Все никак не решусь на вторую попытку :)
Зато фильм Pars vite et reviens tard очень понравился.

Reply


och July 11 2012, 22:32:32 UTC
А у меня стаканы из-под нутеллы. Говорю "у меня" а не "у нас", т.к. с тех пор, как женился, в доме нутеллы не бывает :) А стаканы вечные, сколько они уже икейских и не только наборов пережили!

Reply

green_fr July 12 2012, 08:07:51 UTC
Погоди, в нутелле тоже есть мясо?!

Reply

och July 14 2012, 20:43:06 UTC
она по статье "ненатуральности" забанена

Reply


lokidor July 12 2012, 13:37:48 UTC
Это если ошибка. Но может и нет. "Вот за чем он приехал: за стаканами из-под горчицы."
"Il a oublié ce pour quoi il était venu." - "то, за чем приехал".

Правильно "ce sont des choses", но c'est со множ. числом повсюду; для разговорной речи это практически норма.
Поиск выдаёт кучу ссылок на "Ce sont des choses qui arrivent " и на "C'est des choses qui arrivent ". Я всегда говорю первый вариант, потому что я заскорузлый консерватор.

Reply


Leave a comment

Up