Apr 30, 2011 16:28
чтобы прочесть рецензию Игоря Чубарова на книги Рене Жирара, купил журнал "Пушкин" 1, 2011. О самой рецензии говорить нечего, но интересно вот что - в номере отрецензировано 20 переводных книг - переводчик указан только для двух. При этом рецензенты философствуют, поучают авторов и т.п.
переводы,
философия
Leave a comment
Comments 52
Reply
вот уже старая, но очень точная пародия на "метод" Агамбена, с которой трудно поспорить
http://leniency.blogspot.com/2008/12/how-to-write-like-agamben.htm
Reply
Reply
Reply
Reply
Я ежемесячно составляю списки десяти лучших книг для одного глянцевого журнала. Редактор этого журнала настаивает чтобы в выходных данных у каждой книжки обязательно был указан переводчик. К сожалению, не всегда это требование выглядело оправданным ( в отношении какой-то поточной продукции, где личность переводчика не столь принципиальна). И вот всё дошло до того, что в выходных данных за переводчика числился ООО "Интертекст"
Reply
Reply
Reply
Кто писал обо мне в Википедии - не знаю.
последний вопрос - неясно, не только кем, но и кому задан. Но вот вам аргументы (см. ниже).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment