Оригинал взят у
czeslaw_list в
Ложь о древнем так называемом "русском" языке«Мы потому клеймим ложь наибольшим позором, что из всех дурных поступков этот всего легче скрыть и проще всего совершить», - Мари Франсуа Аруэ (Вольтер)
__________________________________________
Территории, на них народы и государства, включая Смоленские земли ВКЛ, исторически считались европейскими. А начиная с земель Московского государства и далее на восток, считались азиатскими. Это были
два противоположных мира: европейский и азиатский - с разной цивилизацией и ментальностью. Таковыми остаются и в наши дни. Теория евразийского смешения и её нынешняя политическая, экономическая и социальная практика невозможны по сути антагонизма (борьбы противоположностей) - ветхое и не прогрессивное обречено на поражение.
Реальное существование единой древнерусской народности, откуда якобы вышли поляки, беларусы, украинцы и русские, ничем не доказывается.
Никакой «древнерусской народности» как общего корня русских, беларусов и украинцев не существовало.
С самого начала этногенез этих народов происходил на разных территориях и с участием разных этнических компонентов. Более того,
национальности «русский» не существует - это химера и кабинетная выдумка.
Русские генетически славянами не являются и к славянам не имеют отношения, «русские популяции во всех диаграммах (антропологии и генетики) оказываются в одном кластере с финно-угорскими, а не славянскими этносами» (Лимборская С.А. и др., 2002, стр.151).
Известнейший беларуский ученый-антрополог доктор биологических наук А.И.Микулич в книге «Беларусы в генетическом пространстве. Антропология этноса» пишет (стр. 179): «Этнические облака» беларусов и украинцев достаточно компактны и в графическом пространстве двух главных компонент существенно перекрываются. Русское же «облако» весьма размыто, и лишь незначительная его часть перекрывается с предыдущими двумя. Если украинский этнос вообще не граничит с финно-угорским, а беларуский лишь достигает его границ, то русский этнос фактически смешивается с ним (находится в одном кластере с ним)».
В интервью с А.И. Микуличем 30 июня 2010 года СМИ Беларуси «История беларусов зашифрована в их крови», он, в частности, сказал: «На карте, созданной на основе генетических исследований, прослеживается, что "этническое облако" беларусов довольно компактное, российское - очень размытое, причем в центре российских популяций наблюдается большее сходство с финно-угорскими этносами, чем со славянскими. ... мы (беларусы) отличаемся по генотипу (а его изменить невозможно). Также я участвовал в исследованиях, которые проводили поляки, по изучению славянского генофонда. Оказалось, что по информации, зашифрованной в генах, беларусы значительно ближе к своим западным соседям - полякам Мозовии».
Сегодня
беларусы являют собой антропологически самый древний тип индоевропейца на Европейском континенте и он на две тысячи лет старше славяноязычных народов-этносов. Этот тип и стали именовать «Западными балтами». «Западные балты» говорили на языке близкий к прусскому языку Погезании Миндовга и языку мазуров Мазовы. «Восточные балты» - летувисы и латыши имеют смешение с финно-уграми. Они по генам наполовину финны.
В Европе в IV-VI веках происходили смешения «Западных балтов» с иными народами (готами, сарматами, ...), приведший к этносу «славян». «Западный балт» - понятие не только культурно-языковое, но и антропологическое. «Славяне» - это формация, основой которой был именно готский этносубтракт, понятие только языковое, а не антропологическое. Славянский язык появился в Полябье, где окончили к VI веку свой поход готы и гепиды.
Прародители литвинов-беларусов: гуты-гепиды, «литвинские племена». Изначально литвины - это мигранты из Пруссии, включая ранее бежавших туда мигрантов из Поморья и Полябья. Они и являются создателями ВКЛ.
Литва и литвины, - это историческое название государства ВКЛ и его жителей - нынешней Беларуси и его жителей. Со временем литвинами именуются ятваги и жители бывшего Полоцкого Государства. Название литвины противопоставлялася этнонимом других соседних этнических групп и народов: русинам (украинцам), ляхам (палякам), мазуров (мазавшанам), жэмайтам (жмуди), прусам, волынянам, габрэям (жидам). Правили в ВКЛ прусско-ятвяжские князья, а сам литвинский язык являлся западнобалтским - общим для пруссов, ятвягов и кривичей. Этнически эту общность можно называть беларусами в современном понимании, но самого беларуского языка пока не существовало. Он появляется только в начале XVI века, как смешение литвинского языка с волынским диалектом русинского (украинского). До рождения беларуского языка литвины говорили на западнобалтском языке (ятвягов, кривичей, дайновичей, дреговичей), а вовсе не на болгарском (церковнославянском). А славянизированы были волынским диалектом, а не ляшским (польским).
Беларусы не славяне, а славянизированные балты. С XVI века в три этапа происходит распространение на территории нынешней Беларуси волынского диалекта, который в наложении на местный западнобалтский субстрат и создал беларуский язык (мову). Сначала в Берестейской земле (исторически Волыни) и Полесье, затем на Белосточчине, Гродненщине, Минщине и Смоленщине. Славянизация балтов, растянулась на всю историю литвинов-беларусов. Читать больше →
Кто такие беларусы? (By, Ru) .
Языки поляков, беларусов и украинцев - на порядок древнее юного так называемого «русского» языка, который сформировался только во времена Ломоносова.
Что для нас язык: средство коммуникации, в смысле общения, или средство пропаганды?
Посмотрим кратко на политику средневековой Московии, в том числе на ее концепцию «Руси».
Оказывается, что перетягивание Москвой на себя всего русского объясняется чисто этнически с целью захвата территорий. Так называемая «Святая Русь» в концепции Московской РПЦ и российских историков сложилась по факту возвышения Москвы в Орде, и, как писал Лев Гумилев в книге «От Руси до России», по этому же факту украинцы и беларусы перестали быть русинами, перестали быть Русью.
Один из мифов московитов/россиян заключается в том, что беларуский и украинский языки, - это якобы московский язык, но ополяченный. Посему языки эти деревенские, мужицкие, грубые и неблагозвучные в сравнении с русским языком.
Под этим предлогом ордынские наследники нынешней России пытаются лишить современных беларусов и украинцев национальной идентичности, с тем, чтобы ассимилировать в россиян и "Русский мир" на правах младших братьев. Аналогичное происходило и во времена Речи Посполитой, где у поляков-националистов пропагандировалась теория, что, например, беларуский язык - это польский язык «испорченный москальским влиянием (омаскаленный)», и потому ущербный. До сих пор "раскатана губа" на территории, города и веси Украины, Беларуси и Лиетувы. Соответственно, на разных этапах истории украинцев и беларусов, их языки и национальная культура притеснялись и запрещались. В рамках Российской империи тотально насаждалась русификация - продолжающееся и по сей день. При Екатерине II в 1976 году Великое Княжество Литовское было переименовано в "Белая Русь", а народ было приказано впредь именовать "белоруссами", чем и привязать на века непокорный народ к России. Читать больше →
Беларусь: погружение в бездну ,
Русіфікацыя Беларусі ,
Как уничтожали украинский язык: хроника запретов за 400 лет .
Ясно, что исторически возникли две совершенно разные Руси.
Изначальная Русь жила своей жизнью славян и объединилась в Великое Княжество Литовское, Русское и Жамойтское.
На востоке соседствовала Московия, котрую Русью не считали. На её основании и возникла другая Русь - Восточная, дикая, ордынская. Она вошла на 300 лет в этнически близкую ей Орду, в которой затем захватила власть и сделала её «Россией» еще до завоевания в Орду-Россию Новгорода и Пскова. При этом украла великую историю Киевской Руси. Эту вторую Русь - Русь финского этноса и называют российские историки «Святой Русью», лишая при этом права Западной Руси на что-то «руское» (понудив весь народ Киевской Руси называть себя не русинами, а «окраинцами»). Смысл понятен: сие финское русское - мало чего общего имело с исконным славянским руским.
Управление Россией до сих пор проходит по системе, заложенной в Золотой Орде (от конфуцианской законности до почитания «Начальника»), где ячейка общества - это семья с иерархической организацией и почти абсолютной властью главы семьи. Вот что пишет об этом историк М.Г.Худяков: «Государственная система, введённая завоевателями в побежденной стране, представляла собою верх обдуманности и дисциплины ... "Азиатское" наследие было предметом гордости, а не осуждения. Оно было органичным элементом русской жизни: русский язык и культура просто пропитаны тюркскими заимствованиями». Созданное ханом Батыем государство существует до сих пор, хотя государственным языком теперь является русский. О языке основателя Российской империи напоминают термины в названиях институтов государственной власти и права как: казначейство, таможня, закон, деньги, боярская Дума, ямская служба, кара, караул и т.д.. В русском языке об этом нам также напоминают слова: книга, карандаш, учитель, учёный, час, и т.д..
В книге Михалона Литвина «О нравах тартар, литвинов и мосхов» («De moribus Tartarorum, Litvanorum et Moschorum») официальное название коренного населения Московии «мосхи». Согласно терминологии, принятой в ВКЛ, «москвитяне», «моски», «мосхи» - жители Московского княжества, а позднее и Русского государства (в комментариях к переводу с латыни, МГУ, 1994 год, стр.108). Противопоставление «москвитян» остальным русским - «рутенам», находившимся в ВКЛ, возникло в конце XV в., когда Иван III выдвинул претензии на все земли якобы бывшего древнерусского государства, населенные «русью» («русаками»). Однако, литовские дипломаты и политические деятели ВКЛ, признавали его лишь князем «Московии», отказывая в праве называться князем «всея Руси».
Не было в прошлом и никаких «русичей» - само слово - выдумка XIX века. Равно не было «татаричей», «якутичей», «цыганичей», «грузинычей» и т.п.. Царские идеологи выдумали слово «русич», потому что в реальности принадлежность человека Руси определялась в средние века совсем другим словом «русин», а оно означало вовсе не нынешних русских (тогда московитов), а только одних украинцев - жителей Киевщины, Подолья, Волыни, Галиции.
Когда начались разделы Польско-Литовского государства (Речи Посполитой), царизм поручил своим историкам придумать историю о славянстве - общем происхождении русских, беларусов, украинцев и поляков, которые якобы и в прошлом были частью древнерусской народности - «Русского мира», являющийся религизной и политической составляющей Московии/России.
Давайте разберёмся о так называемом "великорусском" языке московитов (мосхов/россиян).
Язык в Московию/Россию пришёл через церковь и просвещение, а затем был "узаконен" как язык межнационального общения угро-финского и тюрко язычного населения. Язык впитал в себя многое из иных языков многочисленных народов империи и со временем сильно трансформировался. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка к двум составляющим: это народный язык России и болгарский (древнеболгарский), он же «церковнославянский» - являющийся великорусским и первородным в языках славянских народов.
В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков:
- околославянский койне - как язык княжеской знати.
- народные языки туземцев (финно-угорские).
- тюркские языки (как религиозные) в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.).
- болгарский язык - как язык православных текстов и религиозных культов.
Вся эта смесь (отнюдь не славянская, а славяно-финская койне с большим тюркским и монгольским влиянием) в итоге и стала основой для нынешнего литературного русского языка, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, на основе двух указанных выше языков-источников.
Это никакой не «русский» язык, он возник на основе финно-угорских и болгарского церковного языков с тюрскими примесями, который никак нельзя ставить в один ряд «славянских» языков.
Авторы грамматик Великого Княжества Литовского, Русского и Жамойтского, русским языком называли
язык Киева. Они подчёркивали, не путать его со «славянским», то есть церковнославянским, солунским. Например, они писали, по-русски «мова» и «мовить», а по-славянски «язык» и «говорить», и т.д.
Беларуский просветитель Мелетий Смотрицкий, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «просветителя» в русской лингвистике Ломоносова и создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в Грамматике Л.Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от русинского: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады». Абсолютно ясно (по его книге), что русским языком автор считает украинский язык - тот русинский язык, который в его время был общим для беларусов и украинцев. А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» - это чисто беларуско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык».
Огромная часть базовой лексики языка московитов является ордынской, совпадающая в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками. Например: употребительные слова типа «деньги» (от тэньге), «хозяин» (от ходжа), товарищ, и т.п.. В беларусском и украинском языках это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%. По грамматике нынешний «русский» язык - полуфинский. Ведь именно представители угро-финской языковой семьи являются древнейшим населением Московии/России. Посему и неудивительна окающая финская фонетика при финском субстрате русского этноса. Вместо индоевропейского и славянского «я имею» - форма «у меня есть», так как в финских языках нет глагола «иметь», там этот глагол заменен конструкцией с «быть», и т.д.. Конструкции «я имею» в других индоевропейских и славянских языках соответствует русская конструкция «у меня есть». Этот оборот свойственен финно-угорским языкам, и его распространение в русском языке объясняют их влиянием.
Археологические раскопки городищ и селищ дьяковской культуры раннежелезного века, что проходили на территории Москвы, показывают, что в бассейне Москвы-реки жили племена, говорившие на языке финно-угорской языковой семьи. Слово «Москва» легко делится на два компонента: моск-ва, подобно названиям северноуральских рек - Лысь-ва, Сось-ва, Сыл-ва, Куш-ва. Элемент "-ва" легко объясняется во многих финно-угорских языках (например, в мерянском, марийском, коми) как «вода», «река» или «мокрый». А вот корень "моск-" объясняют по-разному: или как «болотистое место», или как «медвежье».
Доктор филологических наук, профессор В.К.Журавлев в журнале «Русская речь» (№ 3. 1972) анализировал финскую составную в русском языке. Он писал, что русский этнос - это в огромной мере этнос русифицированных финнов, из которых многие народности (Мурома, Меря, Мещера, и т.д.) полностью русифицировались, не оставив даже своих языков. В.К.Журавлев отмечал: «Группа лингвистов (Б.А. Серебренников, В.И. Лыткин, П.С. Кузнецов, А.М. Селищев и др.) видит объяснение некоторых специфических особенностей русского языка именно в финно-угорском влиянии. М. Фасмер, крупнейший специалист по русской этимологии и славянским древностям, подчеркивал, что финно-угорское влияние особенно ярко проявляется в русском устном народном творчестве. Не отвергал финно-угорского влияния на русский язык и академик А.А. Шахматов. Около полувека назад немецкий языковед Э.Леви выдвинул теорию финно-угорского субстрата (языковой подосновы) русского языка».
В.К.Журавлев перечисляет следующие основные финские черты в русском языке.
- неразличение «ц» и «ч», также, «а» и «о» в безударном положении,
- противопоставление твердых и мягких согласных,
- переход «е» в «о», особенно в безударном положении: «несу» - «нес», а по говорам и «н’осу» - «н’ос».
- огромный пласт финской лексики.
Профессор пишет: «Русский язык в отличие от других индоевропейских и славянских языков не только не сократил число падежных форм, но, наоборот, у нас наблюдается тенденция увеличения их числа: появляется как бы два родительных падежа (вкус чая и стакан чаю) и два предложных (живу в лесу и пою о лесе). А из всех языков мира именно финно-угорские характеризуются большим числом падежей: венгерский - 21-22, пермский - 17-18, финский - 15-17. Это дает основание и здесь видеть финно-угорское влияние. Все указанные особенности выраженые в русском языке, кардинально отличают его от беларуского и украинского, и вообще от всех славянских и индоевропейских языков. Это позволяет утверждать, что русский - не славянский язык, а финно-славянский.
В большинстве финно-угорских языков нет особой формы для выражения будущего времени. Им свойственна многопадежность: в мадьярском (венгерском) языке - 22 падежа, пермском - 18, финском - 17, удмуртском - 15, эстонском - 14, коми - 10. В отличие от индоевропейских языков, финно-угорские при одних и тех же падежных окончаниях различают два вида склонения существительных: основное и притяжательное. Среди служебных частей речи отсутствуют предлоги, вместо них употребляются послелоги. Подлежащее, выраженное личным местоимением первых двух лиц, как правило, опускается: марийское «тольым», финское «tulin» - «я пришел» - вместо «мый тольым», «mina tulin*. Финские языки не знают глагола «иметь», и вместо него употребляется «быть». Сказуемое в предложении, как правило, ставится в самом конце.
Наконец, финские языки - это окающие языки, и этот окающий акцент сразу выдает любого финно-угра, на каком бы языке он ни говорил: на русском, английском или немецком. Оканье создается специфической языка, выделяющей ударно звуки «о» (мелодика «причитания»). Когда комики «русские бабки» или персонажи якобы «исторических» фильмов об «истории Руси» усиленно окают, тем самым они не свою «русскость» показывают, а «финскость». «Оканье» - это и есть акцент эрзи, коми и прочих финнов, говорящих на русском языке.
В отличие от других славянских языков русский язык более последовательно ликвидировал родовые различия в формах множественного числа, а в некоторых говорах «растворяется» категория среднего рода. И в этом видят финно-угорское влияние на русский язык, так как финно-угорские не знают категории рода.
Полагают также, что и частица «-то», употребляемая изредка в русском литературном языке («а рыба-то жареная») и широко в русских народных говорах, обязана своим происхождением финно-угорскому влиянию. Нечто похожее обнаруживается, например, в марийском и коми языках (Б.А. Серебренников). Считается, что и частица «-ка» в повелительном наклонении (взгляни-ка! запишемтесь-ка!) связана с финно-угорским влиянием. Аналогично - в коми-пермяцком, где частица «-ко» выражает значение слабой просьбы (В.И. Лыткин).
Кардинальное отличие синтаксиса русского языка от синтаксиса других славянских языков заключается в весьма широком распространении так называемых номинативных предложений типа «Ночь. Зима.». Даже то обстоятельство, что в русском языке глагол в форме прошедшего времени не изменяется по лицам, лингвисты склонны объяснять финно-угорским влиянием (Р. Готьо, В. Скаличка).
Всего этого с лихвой достаточно для очередного доказательства того факта (доказанного российскими генетиками), что русские - это не славяне, а финны. А сам русский язык - это не славянский язык, а смешение финно-угорских языков с болгарским книжным (церковно-славянским).
Итак, так называемый "русский" язык, как оказывается, возник на основе финно-угорских и болгарского церковного языков (точнее - на славянизации финно-угров) с тюрскими примесями, и никакого отношения не имеет к беларускому и украинскому языкам (абсолютно ни в чем на них не похож), которые никак нельзя ставить в один ряд «восточно-славянских языков». Нельзя на основании некоторых славянских черт в так называемом "русском" языке (отнюдь не преобладающих в лексике и грамматике, а уступающих финским и тюркским чертам) - относить этот язык к «славянским». Этот научный факт не афишируется в России только потому, что он полностью опровергает миф о каком-то общем происхождении русского, беларуского и украинского языков.
Ложь о "полонизации" беларуского и украинского языка.
Изначально ляшский язык Кракова - это был чистый славянский язык. На котором говорили также славяне Полабья и жители Новгорода. Язык Новгородских берестяных грамот (экспедиция академика Янина), - это язык лехитской языковой группы (профессор МГУ А.А. Зализняк по материалам раскопок 2002-2005 годов). Язык Полабской Руси ободритов - это в чистом виде ляшский язык. Уже это показывает ложь в термине «ополяченный».
Русь Киева и Полабская Русь Рюрика и его колония Новгород - это две разные Руси с разными "русскими" языками. Академик Янин, показал на анализе берестяных грамот, что один русский язык (Киева) был родственен южным славянским языкам, а второй (Полабья) - западным.
Язык жителей Московского княжества («москвитян») - это не русский ("рутенский" в немецких хрониках) язык Рюрика, Новгорода и Кракова, а слоунский диалект болгарского языка. Его родина - территория нынешней Македонии. Уже по этой причине он не имеет никакого отношения к литвинам (беларусам), ляхам (полякам) и русинам (украинцам).
Почему же беларуский язык похож на польский язык? Потому что у беларусов и поляков общий западнобалтский субстрат - мазуры, как и предки беларусов, «Западные балты».
Так о каком таком «ополячивании древнерусского языка» идет речь!?
Ляшский (польский) язык Кракова в VIII-XV веках ничем не отличался от языка Новгорода. Он стал пшекающим после объединения ляхов Кракова с балтами мазурами Варшавы - при ассимиляции западных балтов мазуров в XVI-XVIII веках (см.
Kim są Polacy?). Балтский субтрат, изначально был и у беларусов, а вовсе не есть «польское влияние». Поляки к этому вообще никакого отношения не имеют. Польский и беларуский языки похожи только по той причине, что они сами по себе балтославянские.
Современный польский язык так же мало похож на ляшский древнего Кракова, как и беларуский - на язык древнего Полоцка.
С XVI-XVIII веков, с началом становления наций/народностей, создаются официальные национальные языки. До XVI-XVIII веков европейские страны использовали два языка в качестве государственных: латынь и церковнославянский (солунский), оба вымершие. В результате смешения появился нынешний польский язык. И он балтославянский. Произошло это в XVI-XVIII веках.
Вначале в Польше польский язык заменил латынь как государственный язык, затем стали становиться литвинский (беларуский, беларусы до середины XVI века еще не были славянизированы и говорили на западнобалтском языке), русинский (украинский) и чуть позже московский (позже названный Ломоносовым как российский) языки.
Шли параллельно процессы: отказа от «славянского»/«латинского» языков как не народных для данной страны. Церковные книги были переведены на национальные языки. Переход беларусов и украинцев от «древнерусского языка» на свои национальные - в точности совпадает по времени с отказом от церковнославянского языка. В ВКЛ это первым сделал Франциск Скорина, издав для Киевской руской православной церкви «Библию Рускую», как замену предыдущей Библии на болгарском - церковнославянском языке. Аналогичная реформация языка произошла и в России, где тоже (но гораздо позже Литвы-Беларуси и Руси-Украины) издали Библию на своем «московском наречии» (фактически предыдущая Библия РПЦ являлась «Библией Болгарской»). Поэтому ложь о том, что русский язык московитов якобы не претерпел модернизации, как в Польше, Беларуси и Украине при становлении там национальных языков. Точно в такой степени изменился и русский язык - его создавали А.Сумароков, М.Ломоносов, Ф.Прокопович и В.Тредиаковский. Удивляет «слепота» российских историков и лингвистов, которые не видят в этом отказа от «древнерусского языка» как церковнославянского - уже со стороны русского языка.
В Москве в 1778 году была издана брошюра писателя и лингвиста Федора Григорьевича Карина «Письмо о преобразителях российского языка». Он писал: «Ужасная разность между нашим («российским») языком и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором. … Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен». Подчеркнём: «беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен» после модернизации в виде отказа от церковнославянского языка - то есть солунского диалекта, он же т.н. «древнерусский».
Подведём итоги:
- так называемый «русский» язык, это вовсе не руский язык, название которого украдено у настоящего руского языка Киева, а ущербный полуфинский и полуордынский язык - менее всех остальных славянских является славянским. Посему, в отличии от славянских народов, нынешние носители так называемого «русского» не понимают языки славянских народов.
- украинский и беларуские языки - это языки самостоятельных наций, со своей самобытной и древней культурой, а не результат польского или московитского влияния.
- в языке беларусов не может быть финско-угорское и ордынско-тюрское, так как не состояли с Ордой единым государством и не имели с ней общую историю,
- под обвинениями агитпрома ордынских наследников о том, что беларуский и украинский языки являются «испорченными полонизмами», скрывается их испорченность финским и ордынским языковым влиянием.
©Časłaŭ List
По теме:
Язык Киевской Руси Что такое русский язык и руська мова (Ru)? На каком языке молилась древняя Украина-Русь (Ua)Как уничтожали украинский язык: хроника запретов за 400 лет
Заборона української мови: документи XVII - XX століть Хто такія беларусы? (By, Ru) История происхождения беларуского языка Парадоксы историографии Беларуси - Настоящий старобеларуский языкСтаробеларуский язык и делопроизводство ВКЛ Нерусский "русский" язык Старабеларуская мова - колішняя ўсходнеславянская літаратурная мова і афіцыйная мова ВКЛ (By, Ru) Невядомая Літва - Чаму летапісная Літва ёсьць сёньняшней Беларусью і моваю была старабеларуская? Гісторыя мовы літвінаў - сёньняшніх беларусаў. На якой мове размаўлялі ў Вялікім Княстве Літоўскім? Беларусь як акупаванае грамадства Русіфікацыя Беларусі Беларусь: погружение в бездну Słowianie Historia pochodzenia Słowian na obecnych ziemiach Polski Kim są Polacy? Назад →
Тайные страницы Статьи и Публикации Historia Polski Гiсторыя Беларусi Історія України История России