Винченцо ди Паоло/Умберто Бертини "Chella lla". Исполняет Рено Тедди.

Sep 10, 2016 10:10


image Click to view



ПУСТЬ ОНА
вольный перевод с итальянского

Ярмо любви меня почти скрутило,
Но я рванулся прочь, что было силы,
И шея моя пуста,
И вновь на душе весна,
И снова в сердце грусти нет следа.

Путь она, пусть она
Сказала мне, что мной она сыта.
И думала, что страшно я расстроюсь,
Напьюсь, открою газ, нырну под поезд.
Пусть она, пусть она
Скучает у ( Read more... )

переводы

Leave a comment

Comments 28

lemuel55 September 10 2016, 07:58:22 UTC
Лайк!

Reply

gomazkov September 10 2016, 08:19:53 UTC
Сенькаю!

Reply


gvardei September 10 2016, 08:44:01 UTC
Славно.
Это сцена из фильма 1956 года "Totò, Peppino e la... malafemmina". Malafemmina уж такая malafemmina, что прямо дрожь берёт.
И вот разглядеть не могу - на гитаре струны вообще есть?

Reply

gomazkov September 10 2016, 08:51:30 UTC
Спасибо.
Да, фемина та ещё.)
На крупном плане кажется, что струны есть, но левую руку певца ни одном плане предусмотрительно не показывают.
Очень милосердно по отношению к тем, кто умеет играть на гитаре, а то, видя в наших фильмах, как артист лапает гриф, где попало, то задирая локоть выше плеча, то притыкая его к колену, хочется выть мимо мотива.

Reply

gvardei September 10 2016, 08:57:30 UTC
По-моему, в таком случае есть прекрасный выход: вместо гитары дать актёру шарманку, и всех делов. Ну, тем более, смешно.

Reply

gomazkov September 10 2016, 09:24:34 UTC
Только Вы написали про шарманку, как пришли в музей французы. Но как тяжело сходу, без практики, говорить даже по-английски: все слова знаю, а припомнить в нужный момент половину не могу!
Сказал, прощаясь: Come back often, my English will be better. Обещали.

Reply


сурово! elenabautina September 10 2016, 10:22:14 UTC
Вот так сразу и все, пусть она.
А без перевода так просто и весело)))

Reply

Re: сурово! gomazkov September 10 2016, 10:27:21 UTC
Chella lla означает - "вон та".
И главное - дамы так радостно подпевают: сразу видно - это не про них. Как им кажется.)

Reply

Re: сурово! elenabautina September 10 2016, 10:30:45 UTC
Мы такие:)

Reply


ellen_solle September 10 2016, 13:14:50 UTC
Ты еще и итальянский знаешь?
Горжусь дружбой с тобой!

Reply

gomazkov September 10 2016, 13:17:33 UTC
Ничего я не знаю, Мариночка, даже английский - как выяснилось сегодня - хуже, чем думал.
Просто я умею пользоваться подстрочником и неплохо чувствую хорошую музыку. Как мне кажется.)

Reply


eka42003 September 10 2016, 18:23:45 UTC
Отличный перевод!

Reply

gomazkov September 10 2016, 18:25:56 UTC
Спасибо, Екатерина.

Reply


Leave a comment

Up