По традиции - маленькая история.
Эта великая песня впервые была исполнена Ивом Монтаном в фильме «Врата ночи» сорок шестого года, а спустя десять лет им же привезена в оттепельный Советский Союз, и звучала там из всех утюгов, благо утюг тогда был на всех один.
А в шестидесятом вышел знаменитый фильм «Простая история» с не менее знаменитой песней
(
Read more... )
Comments 57
Reply
А, про Космачёва - дошло, но марши у Покрассов всё же разные - неужели все свистнуты в синагоге?)
Reply
Reply
Что касается Самуила Покрасса (для простоты возьмём его одного), то, помимо маршей, он автор знаменитого салонного романса "Две розы", а также музыки к культовым голливудским "Трём мушкетёрам" (вары-вары-вары)).
Reply
Reply
Reply
Reply
а перевод ваш песни - хороший:)
Reply
Захаров очень точно говорил Рыбникову: если песня ни на что не похожа, она ни на что и не годна.)
Reply
Разумеется, есть и злостные плагиаторы, но это коррелирует всегда с полной бесталанностью их)
Reply
И даровитого композитора от бездарного ремесленника отличает как раз то, что первый всегда вносит в архетип что-то собственное, творческое, тогда как второй штампует эти "фирменные знаки" формально и примитивно: по форме не придраться, а по сути - скука.
Reply
Вот у них прекрасно аранжированные переходы от одной мелодии к другой. Слушаешь их - это удивительный случай, когда смешно ... от музыки. Там марш плавно может в Моцарта перелиться. А знакомая популярная мелодия - в народную песню.
И т.д.
Перевод - понравился! !
Reply
Да, это отдельный жанр музыкальной эксцентрики: попурри, компиляции - я тоже как-то стихийно "сочинил" мелодию, где камаринская естественным образом переходила в увертюру "Кармен", а оттуда - в футбольный марш Блантера.)
А у "Терема" этот жанр доведён до профессионального блеска.
Reply
Не терплю "блохоискателей"))
Музыка витает в воздухе)
Мне нравится перевод!)
Reply
С пятой попытки поняла - просто эмоциональная проза.
Reply
О, Алексей, у Вас отличный пост!
"Блохоискатели" - смешной народ -
Ведь музыка витает среди звёзд...
Да, кстати: он неплох - Ваш перевод.
Reply
Reply
Leave a comment