Мудрая мысль и корявый перевод

Dec 22, 2024 18:42


Первая мысль очень мудрая, хоть я с ней не до конца согласен.

Вторая - видимо, какая-то игра слов, переведенная коряво, но не без изящества.

Все-таки книга источник не только удовольствия, но и знаний, для внимательного человека. Жалко, что я не внимательный.


Read more... )

Перес-Реверте, цитата, забавно, не бизнес литература

Leave a comment

Comments 4

miram December 22 2024, 15:58:08 UTC
Las divas, más o menos castas, no me daban frío ni calor.

Reply

goldoff December 22 2024, 17:09:45 UTC

А знаете, как это дословно?

Reply

miram December 22 2024, 18:38:13 UTC
От див, более или менее чистых, мне ни жарко ни холодно. ("Чистая дива", Casta diva - знаменитая каватина Нормы из оперы Беллини.)

Reply

goldoff December 23 2024, 08:09:33 UTC

Прикольно) перевод, как я предполагал, корявый но в чем-то изящный)

Reply


Leave a comment

Up