Внезапно обнаружила в интернетах свежайшего, вот только в сентябре вышедшего Дорра и два романа Флэнагана на английском: один старенький, девяностых годов, другой - прошлогодний, послепожарный. Открыла
( Read more... )
Даже так: "As if all that can be said is we say you or if that then. Them us were we you?" Я ещё не совсем поняла. Это про избыточность информационного шума и людей вообще на фоне исчезающей природы. У него практически всегда в абсурд уходит какая-нибудь жизненная ситуация. (Если бы Сорокин, Салтыков-Щедрин и Рансмайр тусовались в Тасмании.)
Comments 3
А что бы это вообще значило.
Reply
Я ещё не совсем поняла. Это про избыточность информационного шума и людей вообще на фоне исчезающей природы.
У него практически всегда в абсурд уходит какая-нибудь жизненная ситуация. (Если бы Сорокин, Салтыков-Щедрин и Рансмайр тусовались в Тасмании.)
Reply
Reply
Leave a comment