Купил еще одну сборку фильмов Р. Поланского, с «Девятыми вратами», и с огромным удовольствием их пересмотрел. Потом стал перелистывать «Клуб Дюма» в поисках какого-нибудь подтверждения одной курьезной, но не такой уж неправдоподобной догадки.
Если бы я прочитал роман Переса-Реверте до того, как впервые увидел фильм, я бы посчитал его совершенно не кинематографичным - слишком уж он умозрителен, натянут и сплошь соткан из литературно-книжных ассоциаций. Полански сделал с ним чудо - полностью выкинув сюжетную линию, связанную с рукописью «Трех мушкетеров» (и правильно!), а в истории с «Delomelanicon’ом» изменив совсем немногое (но как! какова концовочка!) Собственно, предфинальная эротическая сцена между Корсо-Деппом и безымянной девушкой, которую играет Эмманюэль Сенье, и навела меня на мысль, что в этой ассоциации что-то есть. :)
Прямого подтверждения в тексте романа я не нашел. (И это даже лучше:)). Вот самые отдаленные:
«Изумрудная зелень, снежная белизна, лучезарный свет, глаза, улыбка на загорелом лице, длинная обнаженная шея с нежно пульсирующей жилкой. А пошел ты… Лукас Корсо! Мало на тебя навалилось? Так ты еще пялишься на эти смуглые руки, тонкие запястья и длинные пальцы. И на прочее… Он уперся глазами в великолепные груди, обтянутые белой футболкой, - до сих пор у него не было случая разглядеть их и оценить. Он представил себе: смуглые, тяжелые - темная кожа под белым хлопком, плоть, сотканная из света и тени. А еще он в очередной раз изумился росту девушки. Она была никак не ниже его. Даже чуть повыше.
- Кто ты?
- Дьявол, - ответил она. - Влюбленный дьявол.
И расхохоталась. Томик Казота лежал на комоде….»
«Она загадочно улыбалась. И стояла все так же, сунув большие пальцы в карманы очень узких джинсов. Он впервые видел, чтобы джинсы так на ком-то сидели. Вероятно, это из-за длинных ног. Такие ноги бывают у девушек, путешествующих автостопом... Они стоят на обочине, рюкзак брошен рядом, а в зеленых глазах сквозит несказанный свет.
- А каким ты представляешь себе Люцифера?
- Не знаю. - Охотник за книгами задумался, потом поспешил скроить презрительную и равнодушную гримасу».
«Корсо сглотнул слюну. Какая-то часть его существа уже готова была кинуться к ней, сорвать белую футболку, обнажить смуглое тело, дернуть вниз молнию на джинсах, повалить девушку на постель, прямо на обрывки книги, взывавшей к теням. Погрузиться в эту нежную плоть, сводя счеты и с Богом, и с Люцифером, и с неумолимым временем, и с его, Лукаса, собственными призраками, а также с жизнью и смертью. Но он лишь зажег сигарету и молча выпустил дым изо рта. Она смотрела на него долгим взглядом, точно ожидала чего-то: жеста, слова ли. Потом пожелала ему спокойной ночи и двинулась к двери. И уже на пороге резко повернулась всем телом, глянула ему в глаза и медленно подняла руку, ладонью внутрь, устремив вверх два соединенных вместе пальца - указательный и средний. И на губах ее заиграла нежная и понимающая улыбка - одновременно простодушная и мудрая. Словно у падшего ангела, с тоской указующего на небо» (Артуро Перес-Реверте. Клуб Дюма, или Тень Ришелье. Пер. с исп. Н. Богомоловой. - М.: Иностранка, 2002. - С. 347, 349, 354-355).
Что из этого следует? Ровно ничего, кроме убогой и тривиальной мысли, что женщина - это дьявол, а дьявол - это женщина.
А теперь базовый литературный текст для той немудрящей эзотерики, которая мне тут заподозрилась:
Гийом Аполлинер
ДЕВЯТЬ ВРАТ ТВОЕГО ТЕЛА
(Из писем с фронта к Мадлен Паже)
Guillaume Apollinaire. Les neuf portes de ton corps
Перевод с французского Ольги Воздвиженской
Вот поэма для тебя одной Мадлен
Первое послание секретное
Первая поэма о желании
Как же я влюблен
Сладок день и сладостна война! Можно умереть от этого!!!
*
Знаешь дева у тебя есть в теле двери
Мне известны семь а две сокрыты
Я проник в тебя через четыре что вернусь не верил
Я входил к тебе сквозь звезды глаз
И сквозь уши со Словами как со свитою моею
*
Первый глаз моей любви первый вход любви
Скрытый плотным занавесом века
Где стоят твои ресницы будто воины на вазе греческой чернофигурной
Как из мягкого велюра
Что не попускает света
Тяжки веки твои
От любви
*
Левый глаз моей любимой это дверь вторая
Целомудренна как первая и тоже от любви тяжела
Дверь что прямо к сердцу милой образ мой улыбку привела
Как звезду двойную взгляд твой обожаю
*
Вот ухо правое любимой третий вход
Ты слышишь двери первые раскрыть настал черед
Сквозь ухо голосом тебя уговорю
Люблю ту дверь что образ создает сквозь мысль мою
*
И ухо левое четвертый вход моей любви
Любимой уши я благословляю вас
Врата на мой распахнутые голос
Как розы что раскрылись для весны
Мой голос мой Приказ сквозь вас доходит
И проникают в существо Мадлен
С мужчиной вместе входит этот стих
Поэмы о желания порыве что меня настиг
*
О левая ноздря моей любимой дверь пятая моего деланья
К любимой в тело проникаю сквозь нее
Вхожу так нежно запахом мужским
Желанья ароматом
Он горьковат Мадлен он возбуждает
*
И правая ноздря моей любимой дверь для любви шестая
Ты тоже чувствуешь мой запах наслажденья
И наши ароматы слившись вместе прельстительней чем запахи весны
Ноздрей врата двойные я люблю в вас обещанья изысканных чудес
Похожих на табачный тонкий запах и опиумный дым
А рот Мадлен седьмая дверь моей любви
Я видел эти красные врата пучину страсти
Солдаты видя их сдаются умирая от любви
О нежность красных врат
*
Еще две двери есть моя Мадлен
Неведомые мне
Два входа тела
Колдовские
*
Восьмая дверь великой красоты моей любви
Растерян я как те солдаты что умирают среди брустверов во Фландрии под тусклою луной
Как путник что от жажды и любви страдает в девственом лесу
Темней Эребского
Дордонского священней
Но путник вдруг нашел Кастальский ключ
Моя любовь там отыскала храм
И вся в крови увидела Невинность чудовище прелестное бессонное
Я отопру и самый жаркий гейзер в мире забурлит
Мадлен моя любимая
Ведь я уже хозяин врат восьмых
*
Девятый самый потаенный вход
Укрытый меж холмов жемчужных
Последний что секретней всех дверей
Дверь колдовская чье не называют имя
Ты тоже для меня
Последний вход
Ключ у меня
Врат девяти
Откройтесь двери зову моему
Пришел ваш ключник
Г. А.
Гийом Аполлинер. Подвиги юного Дон Жуана. - М.: ВРС, 2003. - С. 155-157.
Post scriptum. Посмотрел, что на эту тему имеется в интернете:
1) Большое число отсылок к «Бхагавадгите» (V, 13:4) и «Шветашватара упанишаде» (III, 18:5), где человеческое тело уподобляется девятивратному граду, в котором пребывает вечный и невидимый дух Пуруша.
2) Как предполагает мой друг и коллега
loshch, с которым мы уже не раз пересекались в параллельных рассуждениях, этот восточный след ведет к текстам Хармса «Лапа», «Сабля» и другим (см. И. Лощилов. Об одной архаичной модели телесности у обэриутов
http://www.litera.ru/slova/loshilov/yolka.html).
3) Двум стихотворениям Аполлинера о 9 вратах посвящена 28-я главка романа М. Кундеры «Неспешность» (
http://users.northnet.ru/rolv/MKun/kunNes2.htm).