Анн Голон приехала в Россию для презентации русского варианта обновленной версии своего знаменитого сериала - «Angélique l’ Intégrale», текст которой увеличился примерно на 80%. Часть нового материала - то, что было вырезано первыми издателями книг, опасавшимися, что текст будет слишком трудным для читателя, часть - написанное недавно. Всего 13 томов, автор предполагает написать и 14-й.
Мемуарное отступление
В советское время были переведены два тома - первый (просто «Анжелика») и «Анжелика в Новом Свете». Я старательно прочитал подростком первый том, сидя в читальном зале, потому как больше нигде достать книгу было невозможно (после того как посмотрел в прокате «Анжелику, маркизу ангелов» и «Анжелику и короля»). Роман мне показался скучным и надуманным, особенно фигура Пейрака, идеализированная сверх всякой меры. Брать в руки «А. в Новом Свете» не возникло даже мысли.
В начале 80-х у нас показали остальные фильмы, причем четвертый и пятый, страшно порезав, склеили в один «двухсерийный». Экранизации Бордери мне нравились, да я и сейчас посматриваю их не без удовольствия. Во время перестройки начали бурно издавать остальные книги, и я прочитал «Путь в Версаль» и «Анжелику и короля», благо они были коротенькими. Таким образом, из фильмов и прочитанных книг я представляю себе историю ровно до спасения героини из султанского гарема Рескатором-Пейраком.
При всех тягостных потугах супругов Голон писать исторический роман они создали замечательный, по-настоящему архетипичный образ заглавной героини и только он вытягивает всю многостраничную байду про великую страсть разлученных Красавицы и Чудовища (гениального во всех сферах). У Анжелики много литературных прототипов, начиная с Мадлен де Мопен и Консуэло, однако она получилась яркой и живой и в свою очередь породила целую вереницу аватар в авантюрно-исторических сериалах второй половины ХХ века.
Сама Анн Голон считает свою героиню интеллектуалкой, поэтому то, что сыграла Мишель Мерсье, ее крайне разочаровало. Сейчас она собирается инициировать новый сериал, если я правильно понял из разных интервью, телевизионный. Посмотрим. (А из предисловия Геннадия Ульмана впервые узнал, что помимо пяти французских, оказывается, было две турецких экранизации - «Анжелика в османском серале», 1967, и «Анжелика и Ибрагим Делийский» (?), 1968. Вот бы найти!)
Новое издание
С сегодняшнего дня началась продажа первой книги:
Анн ГОЛОН. Анжелика Маркиза Ангелов / Пер. с франц. Анастасии Петровой; Вступ. статьи Геннадия Ульмана и Надин Голубинофф. - Белгород; Харьков: Книжный клуб «Клуб семейного досуга», 2008. - 368 с.
На обложке написано: «Впервые полностью». Оригинал опубликован в Лозанне то ли в 2005, то ли в 2006 г. - в разных местах указаны разные даты. Как можно понять из названия, это первая часть первого тома. Но там она занимала примерно 160 страниц, а здесь больше 300. (12 томов превратились в 13 в результате деления первой книги?)
Еще одно новшество - на обложке указан только один автор. Надин Голубинофф пишет во вступлении, что правду нужно восстановить: текст писала Анн Голон (псевдоним Симон Шенжё), а супруг - Серж Голон (псевдоним Всеволода Голубинова) был ее «музой». «…Серж Голон, потомок дворян, ученый, изобретатель, доктор наук, искатель приключений, глава семьи, художник, влюбленный в розы и в свою жену. Нужно ли было подобному человеку отнимать у своей жены титул автор "Анжелики", чтобы остаться в памяти людей?» (с. 34).
Любопытный нюанс о судьбе анжеликиады в России. В соответствии с известной российско-французской издательской программой «Пушкин», действовавшей с 1991 года, «российские издатели могли печатать продолжения "Анжелики" с использованием персонажей Анн Голон, выдавая при этом роман за собственность и нелегально подтверждая все липовыми контрактами. Такие операции рассматривались обществом как законные, ибо все названия серии и ее содержание, появлявшиеся во Франции до 1981 года, считались лишенными копирайта, так, словно автор умер 70 лет назад» (с. 23). Благодаря чему появились отечественные продолжения, подписанные Анной-Мари Нуво, Ксенией Габриэли (псевдоним Фаины Гримберг) и даже… Алексом Голоном. После обращения Анн Голон к французскому правительству, в 1995 году ей были возвращены все авторские права, но окончательное решение откладывалось до конца 2004 года.
В Московском Домке книги
Анн Голон приехала, чтобы представить книгу на Московской международной книжной выставке-ярмарке, с дочерью Надин Голубинофф - директором литературного агентства «Archange International». Вчера у нее была пресс-конференция в РИА «Новости», о чем я, к сожалению, не знал. Сегодня днем у нее было интервью на «Эхе Москвы» (надеюсь, его вот-вот опубликуют), и две автограф-сессии: на ММКВЯ и в Московском Доме книги. Я совершенно случайно оказался утром в Доме Книги и услышал объявление по внутреннему радио. Естественно, подошел к 17-00. Народу было много.
Ей 87 лет, выглядит она довольно бодро. Хотел выложить фотку, но у меня кончился запас места на ljplus.ru.
От издательства ей подарили две большие палехские шкатулки, шаль, букет красных и белых роз.
Анн Голон сказала: «Я очень рада видеть своих читателей в России. Я впервые в жизни увидела те старые русские издания, которых никогда раньше увидеть не могла, потому что жила во Франции. Я всегда знала, что у меня много читателей в России, но сегодня увидела вас своими глазами. Большое спасибо! Это большой день и для меня тоже!»
Надин Голубинофф поблагодарила всех, кто пришел на встречу, и тех, кто помог им приехать на родину мужа и отца. «В новой книге будет примерно 80% нового текста, так что вы сможете оценить его заново».
Литературовед Геннадий Ульман: «Мне была оказана честь написать предисловие к книге, которую вы все держите в руках. Для меня это огромная честь. Я знаю семью Голон уже много лет и имею счастье считаться ее другом. Что я хочу сказать? Читайте эту книгу открытыми глазами, потому что имеющий глаза - да увидит, имеющий уши - да услышит. Это не просто книга, за ней героический труд человека, которому давно не 16 и не 17 лет. Многое переделано, многое откорректировано и очень многое увеличено. Книга прекрасная!»
В МДК книга стоит 199 р., по случаю присутствия автора всем сделали скидку на 5%, то есть получилось 189 р. с копейками. Учитывая, что очередь за автографами выстроилась громадная, компания по раскрутке новой «Анжелики» была организована хорошо. На ММКВЯ, говорят, вообще было столпотворение. Там экземпляр книги стоил всего 140 рублей (+ 60 р. за вход в павильон = те же деньги, но если покупать несколько книжек...)