I want your...

Mar 04, 2013 02:40

Не прошло и десятилетия, как у нас появилась Следующая пара песен (как всегда принимаются всяческие замечания/соображения по переводу).

И снова наступила эра ZERO )

тексты песен, morrie, 日本国, °zero era, hajime okano, dead end

Leave a comment

Comments 6

ono_no_komati March 4 2013, 05:07:22 UTC
Спасибо за прекрасные стихи!

Reply

gingerhaze March 4 2013, 19:14:34 UTC
Постаралась донести содержание, не расплескав. :)

Reply


yartsevama March 4 2013, 06:13:21 UTC
О да! Я очень-очень надеялась на это. Спасибо огромное! m(_ _)m

немного нервная
Интересно, а мне она даже до перевода казалась не "немного нервной", а больше даже истеричной. Что-то вроде того, когда неудовлетворенное желание переходит в болезненную эгоистичную одержимость. Вообще, как-то выбор этой вещи в качестве первого трека не оставляет времени на разгон, словно с самого начала попадаешь уже в середину повествования.

жизнеутверждающая
Как-то я не знаю, несмотря на переживания от первого лица в тексте, чудится мне тут странная радость от того, что даже если... хм, даже когда ты исчезнешь, солнце всё равно взойдет. Только вот кем нужно быть, чтобы этому радоваться?

А еще, знаешь, мне кажется, что песни с Зеро не только стремятся к этой самой "нулевой точке", но и в процессе эту точку проходят. Просто невозможно точно понять момент перехода: не важно с какой стороны ты к этой точке бесконечно близок.

Две очень разные… и такие одинаковыеПодозреваю, что в том или ином смысле, все песни с Зеро окажутся подобными друг другу. Так ( ... )

Reply

gingerhaze March 4 2013, 19:34:25 UTC
очень надеялась на это
Ты - неисправимый оптимист. :)

У меня "сырой" вариант лежал год с лишним - не шло...
Я всегда знала, что обсуждаемый мэн большую часть жизни (а то и всю жизнь) провёл со "сломанным" мозгом (попутно ломая его некоторым другим ;)), но в этот раз я это ощутила на себе и в полной мере.
Его голова функционирует совершенно иным, труднодостижимым образом. *это такой комплимент, есличо*

даже до перевода казалась не "немного нервной", а больше даже истеричной
А так и есть - настроение это вещи музыкально передано на все 100%. Текст тут больше дополнение, подтверждение того, что сказано музыкой.

не оставляет времени на разгон
Правильно, тебя сразу "окунают" с головой. И тебе либо понравится - ты будешь хотеть этого снова и снова, как наркоман, либо нет.

даже когда ты исчезнешь, солнце всё равно взойдет
По-моему, звучит более чем жизнеутверждающе. Разве нет?

кем нужно быть, чтобы этому радоваться
Морри... :) *и тем, кто в его "лодке"*

песни с Зеро не только стремятся к этой самой "нулевой точке", но и в процессе эту ( ... )

Reply

yartsevama March 5 2013, 01:35:06 UTC
Ты - неисправимый оптимист
И я получила то, чего ждала, нэ? ;)

я это ощутила на себе и в полной мере
Уровень сопротивляемость твоего мозга поражает *совсем чуточку завидывает* Самое забавное, для меня по крайней мере, что возвращать мозг к состоянию до не то, чтобы не хочется, а представляется бессмысленным.

По-моему, звучит более чем жизнеутверждающе
Просто, какая разница, что будет, если тебя такого уже не станет? Какая-то это альтруистичная радость на тему жизни в глобальном понимании. При том, что сам текст как раз таки эгоистический, если я правильно понимаю.

болтается в круге инь-ян
М... я бы выбрала символ бесконечности, как-то он больше траекторию движения отражает (да, Ри мыслит линейно, а не 3-мерно), но в остальном суть гармонии не меняется.

Reply

gingerhaze March 5 2013, 02:38:06 UTC
возвращать мозг к состоянию до [...] представляется бессмысленным
А смысл зрячему прикидываться слепым?

Какая-то это альтруистичная радость на тему жизни в глобальном понимании. При том, что сам текст как раз таки эгоистический
Пожалуй, согласна.
Два, в общем-то, взаимоисключающих понятия, но тут они вместе и, даже, дополняют друг друга. *завернуть такую финтифлюшку - кудесник, что ещё сказать*

я бы выбрала символ бесконечности
Хм, думаю, что бесконечность это и есть круг инь-ян, только приплюснутый и бесцветный, нэ? ;)

Reply


Leave a comment

Up