В биографии Лейбница (у моего дорогого Куно) сообщается, что его отец всю жизнь был в Лейпцигском ун-те Aktuarius, 28 лет нотариусом, с 1635 года членом Fürstenkollegium и ассессором философского ф-та и, наконец, в последние 12 лет жизни профессором морали того же ун-та. По построению фразы категория Aktuarius должна как-то совмещаться со всеми
(
Read more... )
Comments 20
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Криминал.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Ну, криминала пока что нет, несмотря на "угробит" и "маньяк". Хотя самоубийство - это тоже вроде бы преступление. Грех, во всяком случае.
Reply
Reply
Reply
Но все-таки что именно входило в его обязанности? Старый перевод этого текста дает "делопроизводитель", но это как-то мелко: из делопроизводителя (что-то вроде А.А.Башмачкина) в профессора морали... не верю! Скорее, ученый секретарь.
Reply
Все ж таки университетский... Да еще и через нотариуса... Похоже, службой вошел в обойму Fürstenkollegium'а.
И профессор морали - это скорей признание заслуг и безупречного ведения дел и себя, так наверное... Типа награды на старость...
Reply
Ну вот и Ваши, и в параллельном треде ув. Акулы догадки неплохи, но - либо точно выяснить состав обязанностей где-то, либо что-то обтекаемое вроде "секретаря" (с оригиналом в скобках). До революции 1917 г. вообще в таких случаях оставляли без перевода иногда, и в этом была своя правда.
Reply
если бы он был AktuErius, то тогда секретарём (в смысле: какого-то общества).
Reply
У меня на языке вертится "ученый секретарь", но подтверждений нету. А "делопроизводитель" прежнего перевода ну никак.
Reply
Reply
В англ. вики эта должность Лейбница-папаши называется registrar - (at some colleges, an official in charge of exams, keeping records, and new students). При немецком трудолюбии и педантичности он вполне мог сочетать это с обычными профессорскими обязанностями - т.е. не только своих студиозусов фиксировать поступление, успехи и неудачи, а по всему универу.
Reply
Да, спасибо, это возможно. Ну а как по-русски бы это поскладнее сказать? Секретарь (ну и в скобочках педантичненько: Aktuarius)?
Reply
Что-то типа "секретаря учебной части" (?)
Reply
Может быть, но большой риск исказить. Но подумаю...
Reply
Leave a comment