May 08, 2010 08:42
Многие годы замечаю (по ЖЖ), что в России многие всё ещё путают понятия "иммигрант" и "эмигрант", причём тенденция - употреблять всегда второе, даже когда речь идёт о первом. Возможно, это связано с тем, что для первого там вообще редко возникает подходящий контекст, в то время, как второе чаще всего употребляется правильно.
words,
russia
Leave a comment
Comments 6
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Bидел недавно статью (в американской прессе, не в российской) что появляются и американцы-эмигранты хотя и не много: это состоятельные американцы живущие много лет заграницей, которым надоело, что США (в отличии от остальных стран, включая даже Россию) облагает налогом своих граждан постоянно живущих заграницей. Интервьюируемые жаловались на геморрой и волокиту с банками т.к. американское правительство давит на банки чтоб они предоставляли отчетность о своих клиентах-американцах.
В России кстати иммигрантов (из б.СССР,китайцев,вьетнамцев) повидимому больше чем эмигрантов из неё - просто термин "иммигрант" непривычен т.к. в СССР их действительно практически не было.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment