Весело. А между тем есть запрет алахический на приём родов у нееврейских женщин евреями, который корнями своими уходит во времена гетто. Почему? Чтобы избежать обвинений в "залечили-зарезали". И спасли ли? А вдруг какой "доброхот" из семьи спасённой женщины решит её убить, а затем обвинить наших солдат? И раздуется из этого скандал в Европе и Латинской Америке, будте уверенны!
Здесь надо сделать отдельное замечание о смысле и употреблении термина «гой». Слово «гой» в переводе означает «народ» (любой народ). Оно, разумеется, ничего не говорит о биологическом или каком-либо ином превосходстве и не имеет никакой отрицательной коннотации. В частности, в Торе и ТаНаХе оно в равной степени применяется как к другим народам, так и к евреям (см. напр. Втор. 4:24). Позже оно стало применяться преимущественно к другим народам, и в этом смысле его точным переводом является слово «язычник», т.е. говорящий на каком-либо языке («языки» в смысле «народы мира»). Поскольку в те времена все народы, кроме евреев, служили идолам, то это слово (как и слово «язычник» в русском языке) стало означать идолопоклонника. Во времена Изгнания, когда отношения евреев с окружающими народами стали более напряженными, у термина «гой» появилась отрицательная коннотация, однако в современном иврите он не несет негативного смысла
( ... )
А это - в раббанут. Тянет на премию. За знания. Только источник укажите. Или автора.:) "Слово «гой» в переводе означает «народ» (любой народ)." Где-то я уже это сегодня видела.:) А-а, вспомнила! Вот здесь.:))))))))
Comments 10
Reply
Reply
Reply
"Слово «гой» в переводе означает «народ» (любой народ)."
Где-то я уже это сегодня видела.:)
А-а, вспомнила! Вот здесь.:))))))))
Reply
Leave a comment