Город воров
Атомной силы кино.
Бен Аффлек не просто преодолел синдром второго фильма, он поднял планку так высоко, что теперь боюсь ему будет совсем непросто выбирать третий проект. Но это его забота, а моя состоит в том чтобы не уходя в пафос и излишние эмоции адекватно передать весь восторг от увиденного в среду.
Для понимания увиденного можно вспомнить лучшие моменты "На гребне волны" и "Схватки", добавить драматургии в стиле Дениса Лихейна ("Таинственная река" и собсно дебют Аффлека в режиссуре "Gone, baby, gone")
Это необходимо чтобы осознать ещё до просмотра, что у Бени получилось при внешней простоте (стрельба, погони, перестрелки) убедительное в своей глубокой драматургии произведение настоящего подлинного современного киноискусства.
Которое не только радует экшеном и пиротехникой, но и совершенно естественно с первых же минут влюбляет в себя и помогает сопереживать героям и ситуациям.
Дуг Макрей (Бен Аффлек) не просто очередной главарь банды грабящей банки, он умен, расчетлив, и уже неоднократно после дела не оставлял полиции ни единой зацепки (эпизоды ограбления на самом деле ставят новый канон реализма), пока не происходит сближение со свидетельницей последнего ограбления, где Клер Киси (Ребекка Хилл) стала ненадолго заложницей банды.
Теперь у взявшего след агента ФБР (прекраснейший Джон Хэмм из Mad men) есть зацепка, и он уже не отпустит свою хватку бультерьера. Это преследование и в особенности диалог в участке с последующими кошками-мышками это отдельная прекрасность, но о сюжете больше ни слова, а то вы совсем зубы сотрете в злобе и ненависти ко мне))
И по выходу из зала он уже три дня не отпускает меня, мы обсуждаем само кино, мотивации и подтексты.
Немаловажным (если не основным) элементом правильного восприятия, явился конечно же превосходный перевод Дмитрия Юрьевича Пучкова.
Вы сами отлично знаете что нужность и уместность его варианта перевода как нельзя необходим «уличным» или бандитским историям с преобладанием ненормативной лексики. Здесь просто идеальное попадание просто супер синергия, текста и адекватного перевода. Фильм в дубляже очень сильно потеряет в энергетике
На сайте
Kino-Govno.com появился русский трейлер фильма «
Город воров»:
Нужно будет как то совместно пролобировать что то наподобие дубляжа к Пипцу, где был мат в необходимых местах.