Про итальянский английский можно легенды слагать. Впечатление, что этот язык не дается местным ну никак, даже тем, кто его изучают. Чего уж о тех, кто его не учит, но английские слова вынужден употреблять. Ниже подборка примеров английских слов, используемых итальянцами по принципу: "Как слышится, так и пишется". Учитывая, что слышится так, как
(
Read more... )
Comments 9
Не совсем в тему, просто вспомнилось. Я на днях видела заметку на corriere.it про шмотки - типа, гуру стиля советуют, что носить в этом сезоне и без чего совсем жить нельзя и надо удавиться.
Один перец, говоря об обуви, сказал, что ни одна нормальная женщина сейчас не сможет обойтись без uncle boots.
И в комментах народ стал резвиться типа "ну конечно, какая нормальная итальянка не держит в шкафу парю дядюшкиных сапог, млять".
Я предполагаю, что нормально не знать, что это за тип обуви такой, просто занятно, что даже в таких крупных изданиях либо нет редактора, либо он есть, но вычитывает только итальянские слова, а английские пропускает.
Reply
А что за шузы такие?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Дети есть, конечно, но если овощную лавку держит старый дядька лет восьмидесяти (тоже не редкость) вместе с женой, а дети у них живут, например, в другом городе, то таблички будут именно как у меня в посте. Но даже работая вместе с детьми результат может быть таким же. Мой муж много лет проработал у одного спортивного фотографа на обработке фото. Взрослый сын фотографа работал там же, с отцом. Папаша иногда такие советы давал касаемо юзанья фотошопа и даже сканера, что хоть из дому беги. Сын не вмешивался - фейспалм и нитаво. Бесполезно потому что.
Reply
Leave a comment