Про итальянский английский можно легенды слагать. Впечатление, что этот язык не дается местным ну никак, даже тем, кто его изучают. Чего уж о тех, кто его не учит, но английские слова вынужден употреблять. Ниже подборка примеров английских слов, используемых итальянцами по принципу: "Как слышится, так и пишется". Учитывая, что слышится так, как произносится итальянцами (без "х", например), веселья море.
1. Многострадальный happy hour - это уже классика. Произносят его итальянцы как "эппи ауар", пишут тоже так же:
2. Туда же интернетовские дела. Прочтите это вслух - и все станет ясно.
3. Хот-доги (помните про мертвую "х"?) и кетчуп тоже пострадали:
4. И куда же без тыквенного праздника: в Италии его название произносят как "Алуин" - некоторые так и пишут (надпись на табличке: "Продаются тыквы в том числе для Алуина"):
5. Досталось и велосипедам. Да кого волнует, как в английском языке пишется слово "байк"? Табличка в велопрокате:
6. Это, конечно, не английский, но тоже прелесть. Чтобы французы не выпендривались со своими ужасными словами, грибы мы назовем как можем, а можем мы вот так - "шампимон":