Haro sur les traducteurs !!

Mar 18, 2009 22:57

J'en ai marre ... J'en ai marre de payer pour des mangas mal traduits -__- ... Le pire c'est que ce n'est même pas discret! ça se sent à la lecture sans avoir l'oeuvre originale entre les mains ( Read more... )

Leave a comment

Comments 11

sweetpasta March 20 2009, 19:58:23 UTC
Je ne me prononcerai pas sur la traduction japonais-français, vu que je ne connais quasiment pas le japonais (bon quelques phrases à peine). Tsukudani, je ne sais pas ce que c'est, et j'aurais été anglophone, ça m'aurait énervée qu'on le laisse comme ça sans le traduire (sauf si l'exemple que tu donnes est un scantrad ( ... )

Reply

fuverid March 22 2009, 19:33:36 UTC
Malheureusement, il n'est parfois même pas la peine de connaître le japonais pour déplorer des problèmes de sémantique en français ( ... )

Reply


(The comment has been removed)

fuverid March 25 2009, 19:44:55 UTC
Tiens c'est vrai que je me souviens d'avoir déjà parlé des traductions d'Angel Sanctuary sur tes fora !! Je peinais à convaincre que les tirades du Mad Hatter le rendaient plus excentrique en anglais ^__^;;; !!

De rien pour Mitsuda ^^ !! Je suis désolé pour les liens qui ne fonctionnent pas bien, je n'avais pas rencontré de problème en les sélectionnant . J'avais pensé à la solution Youtube (qui propose des titres que je n'ai pas retrouvé ailleurs), mais j'ai renoncé car la qualité audio y est quand même très médiocre >__< ...

Reply


haru_haru_chan May 4 2009, 22:23:48 UTC
Oula... la faute de traduction que tu as soulignée ici m'énerve au plus haut point ! Je suis un peu comme Sweetpasta au niveau de la non traduction des mots japonais. Je trouve que tous les "okaeri", "oyasuminasai", "itadakimasu" ou "tadaima" devraient être traduits. Certes, ça peut faire bizarre dans la traduction française mais c'est un peu lourd de lire 100 fois ces mots qui reviennent souvent ( ... )

Reply

fuverid June 14 2009, 22:17:21 UTC
Aaaaaaaaaaaaah x__x !!! Je n'avais pas vu ton commentaire avant aujourd'hui !!! Je suis confus de te répondre aussi tardivement @__@ !!

Je suis assez d'accord avec toi sur les traductions : ce qui me gêne le plus c'est lorsque le sens est changé car ce n'est plus de la traduction mais de l'adaptation (c'est en quelque sorte le traducteur qui réinvente l'histoire) .
Sinon je ne me rappelle pas non plus du terme spécifique pour désigner les suffixes -chan/-sama ^__^;;; .

Je pense que pour être touchée par ses musiques, il faudrait que je commence par faire les jeux. Mais je reconnais qu'il a beaucoup de talent.C'est vrai qu'on vibre plus facilement sur une musique lorsqu'on a des souvenirs du jeu . Mais en réalité dans le cas de Chrono Cross c'est l'OST qui m'a poussé à y jouer ^_^;; ! A l'époque, comme on était au temps de la PS1, il n'y avait pas beaucoup de bandes sons avec de "vrais" instruments . Ce qui me fascine chez les compositeurs de jeux vidéos c'est qu'ils sont capables de changer radicalement de style entre deux morceaux ( ... )

Reply

haru_haru_chan June 15 2009, 09:44:38 UTC
Aaaaaaaaaaaaah x__x !!! Je n'avais pas vu ton commentaire avant aujourd'hui !!! Je suis confus de te répondre aussi tardivement @__@ !!
Oui, c'est inacceptable Fuvy ( ̄o ̄). I-na-ccep-table. J'aurai dû te demander de faire plus que le repassage ( ̄o ̄) !!

Ce qui me fascine chez les compositeurs de jeux vidéos c'est qu'ils sont capables de changer radicalement de style entre deux morceaux juste pour créer une ambiance
Je suis complètement d'accord !! :o

En réalité il s'agit d'un endroit désolé où seules des âmes tourmentées vivent encore ^^; .
Ha ben je suis pas si loin que ça avec mes grottes et cavernes :D ! Dans tous les cas, c'est un endroit sombre où il n'y a personne !! :D

Merci merci beaucoup pour les liens *______*
Je suis fan du medley !! Qu'est-ce que c'est beauuuu !! Pourquoi ils ont pas joué ça au Video Games Live ??!!! Vraiment, c'est magnifique ! Les musiques sont super belles et je reconnais la puissance de Yasunori Mitsuda.

Après mes oraux, je suis allée à Lyon dormir chez un copain qui adore Chrono Trigger et qui le ( ... )

Reply

fuverid June 15 2009, 21:50:23 UTC
Oui, c'est inacceptable Fuvy ( ̄o ̄). I-na-ccep-table. J'aurai dû te demander de faire plus que le repassage ( ̄o ̄) !!
Ooooh je comprends tout de suite mieux, en fait c'était une punition et je n'étais même pas au courant ∑(O_O;) !! Mais bon, c'est promis, je ferai attention dorénavant m(_ _)m ゴメンナサイ !!! Et si d'aventure ça se reproduisait alors tu aurais le droit de te faire repasser toutes les chemises de ta garde-robe XD (quoique je ne sais pas si le deal se vaut car je ne suis pas vraiment doué en la matière ^_^;;;;) .

Je suis fan du medley !! Qu'est-ce que c'est beauuuu !! Pourquoi ils ont pas joué ça au Video Games Live ??!!! Vraiment, c'est magnifique ! Les musiques sont super belles et je reconnais la puissance de Yasunori Mitsuda.
N'est-il pas ( ̄▽ ̄)ノ_彡☆ ? C'est un peu pour ça que je regrettais l'absence de reprise de ses morceaux au VGL (;__;) ...

Après mes oraux, je suis allée à Lyon dormir chez un copain qui adore Chrono Trigger et qui le considère comme le meilleur jeu de l'univers. Il m'a parlé avec passion de ce jeu et ( ... )

Reply


Leave a comment

Up