Об учителях иврита

Apr 30, 2006 23:29



Сегодня уже второй раз ходил в новый ульпан. Неделю назад решил записаться еще в одну группу, чтобы чаще заниматься. К тому же у меня сейчас слишком много свободного времени. Узнал, что есть в моем городе, Кирьят Моцкине, ульпан, который на этот раз оказался не для пенсионеров (уже был случай, что меня направили учиться с пенсионерами). Он уровня „ ( Read more... )

israel, ulpan

Leave a comment

Comments 14

vlad_dayan May 1 2006, 09:09:22 UTC
Ну вот, молодец! Именно такого поста я от тебя долго ждал;)

Reply

futile_gesture May 1 2006, 09:15:19 UTC
Ты знаешь, я вот все думаю, как же так Лея, пробыв тут месяца три прошлым летом, вернулась и сказала, что вообще ничего не понимала и говорила только по-русски и даже в магазинах искала русских продавщиц. Это удивительно. Я первое время не мог говорить и понимать, а сейчас уже как-то по-тихоньку стал прогрессировать, как мне кажется ;)

Reply

vlad_dayan May 1 2006, 09:27:06 UTC
У нее, наверное, повышенная самооценка просто:) Если что-то не поняла, то значит, она не понимает ничего;)

Reply

futile_gesture May 1 2006, 15:17:48 UTC
Возможно. Очень может быть. Просто пробыть тут около 3х месяцев, но так и не заговорить - каким стойким нужно для этого быть ;)
Кстати, она прямо перед моим отъездом стала снова посещать ульпан. И по моим ощущениям у нее очень высокий уровень иврита. Читает и говорит она классно, мне всегда нравилось ее произношение ;)

Reply


helly_hellauri May 2 2006, 07:03:22 UTC
Я тебе уже говорила, что я тобой горжусь? Так вот: я тобой горжусь! Продолжай в том же духе. Если у тебя уже пошло дело, то скоро появятся отличные результаты. Так держать. Еще хотела сказать, что многое во всем зависит от учителей. И в изучении языка тоже. Тебе с ними повезло. Они у тебя не отбили охоту от языка. А у меня такое было. Ужасно. Теперь из-за этого немало проблем. А ты просто молодец :) Только ты сильно уж не зазнавайся :)

Reply

futile_gesture May 2 2006, 09:20:33 UTC
За гордость: спасибо ;) Да, с учителями повезло, это так.

"Только ты сильно уж не зазнавайся :)"
Дык я же зазнаюсь только по тридцатым числам четвертого месяца. А больши ни-ни ;)

Reply

helly_hellauri May 3 2006, 11:07:38 UTC
Это что же каждый год по тридцатым числам четвертого месяца ты будешь зазнаваться? ... Ну ладно. Раз в год можно :)

Reply

*довольный* futile_gesture May 3 2006, 13:25:10 UTC
;)

Reply


bura_tina May 9 2006, 18:51:17 UTC
А для меня, помню, огромной радостью было понимать, что говорят по радио!
Там же скорость бешеная. Как раз где-то через 2 месяца учения мне удалось что-то разобрать слегка в развлекательных передачах.

Кстати, израильтяне обижаются, когда русские говорят на русском. Они говорят: приехали сюда, говорите на иврите. Особенно, которые сами ранние эмигранты и в их семьях говорили на иврите даже с родителями.
А мне все равно проще на русском, хоть как. Живу-то я в русской среде. Но я проблему не делаю из разговора, а вот некоторые люди постарше - даже с отличным ивритом - делают проблему из каждого разговора, думают, как они говорят, и в результате волнуются.
Не могу маму отучить волноваться, когда по телефону особенно, хотя она отлично говорит! Она ходит всем своим подругам помогает с переводом (потому что те ни фига не говорят на иврите вообще пребывая 5 лет в стране! просто надо знать с кем общаться и не пропадешь :)

Reply

futile_gesture May 11 2006, 18:41:54 UTC
Ну да, главное не волноваться, это точно. Радио не слушаю, но как раз сейчас я начал по-тихоньку понимать, что говорят по телевидению. Могу уже слушать новости и догадываться по некоторым отрывкам фраз и по картинке, что происходит в Израиле.
Обижающихся не замечал, а вот когда видят, что стараешься, пытаешься говорить на иврите, говорят по-медленнее и как-то внятней говорят. Хотя иногда это как раз и раздражает, когда слишком уж говорят, словно с умственно отсталым. Но это у немногих так, как мне кажется. Да вообще, я думаю, иврит это дело времени. Если есть желание, каждый может постепенно освоить прекрасно ;)

Reply

bura_tina May 11 2006, 18:45:11 UTC
Особенно раздражает, когда они специально свой язык коверкают и говорят неправильные обороты, чтобы как бы было понятнее. Это бесит!
Вместо "кше-" говорят "матай" в сложном предложении в середине, когда "матай" это только для вопроса!

Reply


Leave a comment

Up