I made a pact with myself a few weeks ago that I would re-read all the English books I loved when I was younger in the original -- I read most of them in Russian translation back in the day. I found myself unable to really talk about them with people, because all the character/place names are familiar to me the way they're spelled/pronounced in
(
Read more... )
Comments 59
Reply
Reply
Reply
Reply
Considering that was... mmm 24 years ago I'm sure if I re-read the entire works it would be like reading a new book again. Perhaps I should do just that.
Reply
Yes! That's the one! It's MASSIVE and so awesome. :D I will definitely be re-reading it in English, again and again -- I just love those stories so much. one of them gave me an idea for my evil!Draco story but we won't talk about that
Reply
Reply
Reply
Reply
I do wonder if you'll pick up something new every time you read something, even if your situation in life changes only a little. When I read as a kid, I was almost always reading for story -- I believed at the time that all stories existed for their own sake, and "what happened" was the most important thing, so I often used to skip internal monologue and scene-setting because nothing happened in them. There was this one story about an old man with two goats, a cat, and the pigeons, and I remember distinctly finding it hilarious back then, absurd but funny. I was reading it earlier today and it very nearly made me cry.
Reply
Reply
Hemingway is definitely meant to be read in English. As far as I know, it was a goal of his to write as cleanly as people speak. It worked for him, but for a lot of people it's just too sparse. I love his work, but I do prefer Fitzgerald for the time period, which is a lot more pretentious and overdone. Dramatics are more fun for me. Shocking, right? ;) Have you read Hemingway's The Garden of Eden? It's one of my faves of his.
Also, one of my absolutely favourite depressing lines in a book ever was from Snows of Kilamanjiro, when Henry {I think?} says, "Death travels "in pairs, on bicycles, and moves absolutely silently on the pavement." I thought that was really powerful for some reason.
Reply
I like how sparse it is, but then it's a sort of style I aspire to, so yeah. >.> I don't remember if I've read The Garden of Eden in Russian -- I'm definitely going to in English, though. Fitzgerald is also on my list! I will probably end up babbling about him sooner or later. :">
It's so strange that you would mention Snows, because when I was reading the italicised bits with his memories, I thought of you because it reminded me vaguely of how you write. And that line, yeah -- there were a bunch of amazing sentences in that story; I am already making plans to re-read this whole collection right after I'm done with it because at the moment I'm just like "omg this is shiny om nom nom nom" and not really pausing as much to smell the flowers, so to speak.
Reply
Reply
Your mad Czech dude sounds totally awesome in that "omg hold me I'm scared" kind of way of awesomeness. Also, I had no idea you spoke/were familiar with Russian. YOU HAVE SO MANY TALENTS. *_*
YOU CAN HAS CAKE AND A PONY.
Reply
The mad Czech convinced the school board to let me take language classes and/or private study for ALL my electives, so his awesomeness was unparalleled. (Like his eyebrows.) I ended up doing French, Italian, Russian, Portuguese, and German (and Spanish, for the lulz & the easy A) for 3 1/2 years. This was immediately followed by my OMG I DID NOT GET INTO MIT breakdown, which involved a lot of class-cutting with wild abandon, and totally ruined what was probably my only chance to learn random Mesopotamian dialects. Srsly.
Reply
Leave a comment