Технический директор переводит текст на английский для зарубежного партнера.
В тексте встречается термин "расчет на прочность".
Разумеется, у каждого из нас был свой вариант, но вот что нам предложил Lingvo 11-ой версии:
Политехнический словарь - stress(ing) calculation
Физический словарь - strength design
Инженерный словарь - strength
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Это иллюстрация того, как _не надо_ делать.
Правильный подход - ввод в штат специалиста с уверенным знанием: 1) языка; 2) предмета перевода; 3) используемой терминологии. Либо аутсорсинг подобного специалиста.
Другого не дано.
Reply
Сразу вспомнился перевод Пушкина Стилусом: "Ты ещё живая-живая, моя старуха..." )))
Reply
Reply
Leave a comment