(Untitled)

Sep 02, 2023 10:40


Есть одна смешная испанская пословица, которую я всегда вспоминаю, если мы с Аней на кухне и заходит ещё Илья: «Éramos pocos y parió la abuela». Буквальный перевод: «Нас было мало, и родила бабушка». По-русски мы бы сказали: «Только этого не хватало!»

* у нас кухня 4 метра.

лингво, филолух

Leave a comment

Comments 6

ks_wintersports September 2 2023, 07:55:20 UTC

не пойму посыл пословицы. Ты ее употребляешь в связи с теснотой?.. третий зашедший в маленькую кухоньку человек - лишний, т.е. только его тут и не хватало?.. а все же про "родила бабушка" не догоню...

Reply

freyasun September 2 2023, 08:12:37 UTC
Всё верно. Допустим, в маленькой квартире живёт большая испанская семья, а тут ещё бабушка родила. От неё никто уже не ждал такого подвоха. 😄
Используется в ироническом значении. Например, когда какие-то неожиданные проблемы, как и русское "только этого не хватало".

Reply

ks_wintersports September 2 2023, 08:15:03 UTC

Семен Семеныч! Поняла, спасибо! 🔥

Reply


luvida September 2 2023, 10:05:34 UTC

Да уж...
Когда-то наша довольно большая семья ютилась на кухне 6 кв.м...

Reply

freyasun September 2 2023, 11:01:21 UTC
Раньше многие так жили. Да и сейчас продолжают. Это мне непривычно, у меня в доме кухня 12 метров была.

Reply


ksenka_muraveva September 2 2023, 14:35:44 UTC

У нас не такая маленькая кухня, но нас много, весело.
Нам не тесно, но смысл у пословицы меня заставил улыбнуться😁

Reply


Leave a comment

Up