Sep 02, 2023 10:40
Есть одна смешная испанская пословица, которую я всегда вспоминаю, если мы с Аней на кухне и заходит ещё Илья: «Éramos pocos y parió la abuela». Буквальный перевод: «Нас было мало, и родила бабушка». По-русски мы бы сказали: «Только этого не хватало!»
* у нас кухня 4 метра.
лингво,
филолух
Leave a comment
Comments 6
не пойму посыл пословицы. Ты ее употребляешь в связи с теснотой?.. третий зашедший в маленькую кухоньку человек - лишний, т.е. только его тут и не хватало?.. а все же про "родила бабушка" не догоню...
Reply
Используется в ироническом значении. Например, когда какие-то неожиданные проблемы, как и русское "только этого не хватало".
Reply
Семен Семеныч! Поняла, спасибо! 🔥
Reply
Да уж...
Когда-то наша довольно большая семья ютилась на кухне 6 кв.м...
Reply
Reply
У нас не такая маленькая кухня, но нас много, весело.
Нам не тесно, но смысл у пословицы меня заставил улыбнуться😁
Reply
Leave a comment