Вот уж не думала, что мой второй пост про детские книжки тоже будет про Винни-Пуха. Учитывая, что книжек с
того самого поста набралось вагон и пара маленьких тележек… Однако начну с конца, а именно с этих выходных, на которых я загуляла в Академкнигу, чтобы купить пару книг для работы, и совершенно случайно нарвалась на белорусское издание про
(
Read more... )
Comments 84
Reply
Reply
Ну, возьмем, например, ту же Германию. На классическом немецком вещает телевидение, радио и прочее официальное, а сколько там диалектов - мамадарагая. И ничего страшного, как-то живут люди и не фыркают друг на друга. х)
У нас же кругом все на русском, поэтому была приятно удивлена, что хоть кто-то переводит знаменитые книги пусть и не на тот самый основной и правильный белорусский язык.
Reply
Про этот "язык" есть замечательный комментарий от alex_de_guy вот тут: ссылка. :)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
А диснеевский - он такой яркий, красочный. Думаю, для маленького ребенка - это самое то. :)
Reply
а игрушки - мммм...
Кста, у тебя уже работа?
Reply
Да тут пытаюсь учеников на репетиторство собрать... Парочка штук уже есть, но пока с расписанием определяются. Посмотрю, сколько еще наберется. В крайнем случае, пойду переводы искать, но так влооооом работать по ночам... Кстати, вам там никому репетитор по инглишу не нужОн? х))
Reply
Leave a comment