Вот уж не думала, что мой второй пост про детские книжки тоже будет про Винни-Пуха. Учитывая, что книжек с
того самого поста набралось вагон и пара маленьких тележек… Однако начну с конца, а именно с этих выходных, на которых я загуляла в Академкнигу, чтобы купить пару книг для работы, и совершенно случайно нарвалась на белорусское издание про
(
Read more... )
Reply
Reply
Ну, возьмем, например, ту же Германию. На классическом немецком вещает телевидение, радио и прочее официальное, а сколько там диалектов - мамадарагая. И ничего страшного, как-то живут люди и не фыркают друг на друга. х)
У нас же кругом все на русском, поэтому была приятно удивлена, что хоть кто-то переводит знаменитые книги пусть и не на тот самый основной и правильный белорусский язык.
Reply
Про этот "язык" есть замечательный комментарий от alex_de_guy вот тут: ссылка. :)
Reply
В общем, у каждого свое отношение к этому вопросу. У меня нет такого острого неприятия... :)
Reply
Reply
Мне и правда очень сильно все равно какой белорусский язык считать единственно правильным для использования. Я начала читать книжку, и меня нисколько не передергивает. :)
Reply
Reply
А вообще 6-ки - это как-то нехорошо. Жили бы в одном городе, я бы определенно вмешалась. :)
Reply
да у нас бывает и хуже, чем 6-ки :( не хочет ни хрена учить, как положено :(
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment