история правок

Nov 21, 2021 11:48

Перевожу большую книгу о Нюрнбергском процессе (Francine Hirsch, Soviet Judgment at Nuremberg: A New History of the International Military Tribunal after World War II). Никогда раньше не подозревал, какие там подковёрные юридическо-политические баталии кипели между бывшими союзниками. Хирш вытаскивает из архивных дел мельчайшие подробности споров ( Read more... )

нюрнбергский процесс, книги, русская история, переводы, всемирная история

Leave a comment

Comments 31

pz_true November 21 2021, 09:39:21 UTC
Вот же ж!

Reply


iv_an_ru November 21 2021, 09:46:02 UTC
Ну то есть во всей верхушке прокуратуры не нашлось ни одного достаточно грамотного, чтобы английский знать. Удивляться, конечно, нечему, тогда запись в анкете "иностранными языками не владеет, языками народов СССР не владеет" была даже не нормой, а как бы не достоинством.

Reply

fortunatus November 21 2021, 12:11:32 UTC
Да, Хирш тоже это отмечает как слабость советской делегации. И Руденко, и судья Никитченко были товарищи от сохи, и назначили их не за квалификацию, а за политическую надёжность. Переводчиков им остро не хватало (надо было перевести буквально целую комнату, набитую документами, плюс текущая документация и устный перевод), а те что имелись, были отобраны по тому же приниципу. Английский обвинитель писал в мемуарах про переводчицу Руденко: "очень милая девушка, но мы плохо понимали, что она говорит". И они должны были согласовывать каждый чих с Москвой. В то время как с американской стороны был матёрый политик Роберт Джексон, которому американское правительство дало полную свободу рук. И американцы на всём этапе подготовки уголовного дела владели инициативой и навязывали свою повестку.

Reply

misha_makferson November 25 2021, 07:09:08 UTC
А из чего следует, что Руденко не знал немецкого? Жена Хрущева Нина Кухарчук тоже от сохи и над ней по этому поводу смеются сравнивая с Жаклин Кеннеди, а между прочим она на 5 языках говорила.

Reply

ext_4910494 December 2 2021, 20:49:21 UTC
Нина Кухарчук за всю свою жизни ни разу не осквернила свои руки работой. Что там у вас за соха такая?

Reply


xxxxx November 21 2021, 10:15:04 UTC
я вижу две разницы, а не «совпадает во всём, кроме одного слова»: 1) выкинуто «взрослое население» 2) выкинуты «русские». Есть какие-то основания считать, что Руденко не видел никакой разницы и у него не было с собой подчинённых, читающих по-английски?

Reply

fortunatus November 21 2021, 12:17:27 UTC
Переводчики, конечно, были - он просто сверять не стал. Говорю же, положился на джентльменов. Что выкинуто "взрослое население" - может быть просто пропуском переводчика (а то и машинистки), потому что эти правки согласовывались в страшной спешке, буквально в последний день перед подачей Обвинительного заключения в суд. Этот пропуск политически не значим. А вот пропуск русских очень даже значим, по крайней мере с советской точки зрения, судя по всей истории правок этого списка национальностей. Может, пропустили и не злонамеренно (ошибка машинистки, опять же). Но Руденко должен был обратить на него внимание.

Вообще было бы интересно сплошь сравнить русский и английский текст (а есть ещё французский и немецкий...) Но это большая работа.

Reply

reader59 November 21 2021, 13:53:14 UTC
"судя по истории правок" всем правящим совкам делать на работе было нехрен, и больше ничего. вы всерьез полагаете, что хоть кто-то из вами перечисленных был в состоянии понять юридический и политический смысл такого выражения по вариантам? они были политические животные, управлявшие сугубо по интуиции, благо свойства управляемого контингента это позволяли вполне, а для таких интеллектуальных экзерсисов нужно как минимум нормальное гуманитарное образование, лет так 17 минимум.

Reply

fortunatus November 21 2021, 14:03:11 UTC
Вышинский всё-таки ещё при царе окончил юрфак и защитил диссертацию. А вот Роберт Джексон, главный американский обвинитель и основной автор Обвинительного заключения, получал "гуманитарное образование" в школе права в Олбани 1 (один) год.

Reply


arthin November 21 2021, 11:35:43 UTC
Интересно, что на карьеру Руденко это, повидимому, никак не повлияло. Ошибку вообще не заметили? Или предпочли не заметить?

Reply

fortunatus November 21 2021, 12:20:03 UTC
Руденко вообще там совершил много ошибок по неопытности.

Reply

arthin November 21 2021, 13:32:31 UTC
Ну, я опустил экстраполяцию: понятно, что Сталин одну мог и простить, или ограничиться выволочкой, с этим у него по-разному бывало - но и понятно, по характеру ошибки, что там были еще. Видимо, был особо ценим за другое. Или какая-то другая часть работы была сочтена успешной более ожидаемого.
За цыган, конечно, обидно: единственные кроме евреев, кого действительно уничтожали по факту принадлежности (поляки, я так понимаю, попали из-за того, что союзники купились на дезинформацию по Катыни? А Сталин убрал от греха...), но всем пох. Прикольно, кстати, что Шварц вписал в текст именно цыган.

Reply

fortunatus November 21 2021, 14:04:35 UTC
Цыгане и поляки упоминаются в других частях документа, здесь речь идёт только об убийствах на территории СССР.

Reply


gallago November 21 2021, 14:32:27 UTC
все взрослое население? - надо было и детей прибавить. Чего уж стесняться то

Reply


Leave a comment

Up