В переводе c французского фондю (fondue) - расплавленный. Из Швейцарии это блюдо позаимствовали и сделали частым гостем на своем столе французы, итальянцы и бельгийцы.
:) вариативность фондю огромна - меня например швейцарка учила что форму смазывают половинкой зубчика чеснока - а в сам сыр кладется долька ( целая и не раздавленная) обязателен мускатный орех а в нашем кантоне еще и кирш :) но это уже на любителя хлеб обязательно должен быть подсушен - не свежий а вот капуста и прочее это уже не настоящее как говорит Ирэн :) так же есть еще китайское фондю :) это когда в кипящий бульон опускаются кусочки мяса - там фишка в количестве сортов мяса - говядина конина свинина курица страус
Да, согласна с Вами полностью насчет огромного количества вариантов этого блюда. Дело в том, что я живу в Бельгии и предложила местный вариант фондю, но исторической родиной блюда считаю все же Швейцарию :)
Спасибо за рассказ, фотографии. Но маленькая, декоративная фондюшница для одной персоны, как-то не вяжется с этим блюдом. ) Это, как правило, блюдо для семьи или компании не меньше трех человек.
И Вам спасибо за комментарий :) Фондюшницы , как известно наверное, бывают очень разные - из различных материалов, разных размеров, соответственно и компанию можно варьировaть от двух до эн человек... :)))
Comments 13
так же есть еще китайское фондю :) это когда в кипящий бульон опускаются кусочки мяса - там фишка в количестве сортов мяса - говядина конина свинина курица страус
Reply
А китайское фондю это вообще отдельная тема :)
Reply
Reply
Reply
Но маленькая, декоративная фондюшница для одной персоны, как-то не вяжется с этим блюдом. ) Это, как правило, блюдо для семьи или компании не меньше трех человек.
Reply
Reply
Leave a comment