Про гимн "Интернационал".

May 16, 2013 21:01

В век интернета, википедии и гуглотрансляции надо обязательно ознакомиться с французским оригиналом. Что я и сделал давно.

В общем, на мой взгяд, русский текст - "масонская тарабарщина" ((с)Галковский), а французский - изложенная в стихах синдикалистская политическая программа (конечно, с раздутой мотивировочной частью - в стихах не без этого).

В ( Read more... )

poem, phyl, soc

Leave a comment

Comments 1

falcao May 17 2013, 15:53:56 UTC
Перевод Коца действительно плохой. Слова припева удачно перевёл Николай Минский:

Сегодня мы восстали,
Но завтра кончен бой.
В Интернационале
Сольётся род людской.

Reply


Leave a comment

Up