Гыгыгы - господа пантюркисты!

Mar 07, 2009 12:33

Я просто тащусь...сейчас попался на глаза документ, где заказывали материалы...(строй ( Read more... )

ловлю кайф

Leave a comment

Comments 43

elgi March 7 2009, 08:49:48 UTC
а какой классссссссс читал и смеялся....затем плакал ...затем смеялся............ )))))))))) смеялся потому что смешно ...плакал потому что у нас тоже (вроде как но могу ошибаться) собираются все на национальный переводить.....и снова смеялся от предвкушения сколько всего смешного в таком случае я в ЖЖ выложу )))))))))))))

Reply

finanso_crucci March 7 2009, 08:55:05 UTC
Это еще что! Вот например. унас лето на улице мороженое продают.
Мороженое в переводе "дондурма". Так нет же...))))
Они упорно пишут у себя на лотках (хотя бы уж по-русски написали, но все таки решила найти компромис) либо МАРОЖНА, либо МРЖНА

Reply

elgi March 7 2009, 10:34:21 UTC
гы гы гы ))) умереть! не у нас до такоего не дошли...правда летом долго смеялся...сидит дамочка продает вареную кукурузу ...рядом надпись выведенная на притере " Куруруза" а под ней "Corn" вот прямо толпы амеров у нас по городу желающих отведать кукурузы )

Reply

finanso_crucci March 9 2009, 04:55:02 UTC
Ну!? это верный показатель, что страна выходит на международный уровень. ))))))))
Я помню раньше когда диски продавали на улице и хотели сообщить, что это лицензионные диски, то бишь оригинал, то на них писали "аркинал".

Reply


shahin101 March 7 2009, 08:54:10 UTC
классический пример: "зонтикипин ручкасы слановы костдандыр"
или
"шоферин рожасы пративнидыр" - так выразилась одна наша в московском такси и долго не могла понять откуде же шофер понимает по-азербайджански?

но это еще что.
догадайся, как будет "обратная связь" по туркменски? "далдан элаге!"

Reply

finanso_crucci March 7 2009, 08:55:46 UTC
не может быть? )))))

Reply

shahin101 March 7 2009, 08:57:34 UTC
да-да, есть у меня где-то словарь терминов по автоматике на пяти языках.

Reply

finanso_crucci March 7 2009, 08:57:33 UTC
в автобусе, лично нам с подругой сказали:
ханымлар, вещь'ляри забывать елемейин!

Reply


shahin101 March 7 2009, 08:59:07 UTC
на самом деле и "шланг" и "вибратор" не русские слова, но почему-то по-русски вопринимаются нормально.
Наш язык создан для поэзии и мугама, а не для инженерно-строительной техники.

Reply

finanso_crucci March 7 2009, 09:01:42 UTC
ну, дорогой мой, перевели же слово светофор!!!!!!! теперь он "ишыгфор", вместо традиционного "сифтофора"
(для френдов ишыг - значит свет, а сифтофор- исковерканная форма русского слова светофор)

Reply

shahin101 March 7 2009, 09:09:51 UTC
да ужжжж.
давай продолжим?
телевизор - узаггёстярян
телефон - узагсяс
миксер - гарышдырыджы
калькулятор - хесаблайыджы
поликлиника - чохлусагалдыджы
демократия - халгхакимиййят (жоговердаварютюн)
астрономия - улдузадшюнаслыг
...

Reply

Abkhaz edition akhrensky March 7 2009, 14:55:56 UTC
телевизор - ателевизор (ателехуапшыга)
телефон - атэл
миксер - амиксер
калькулятор - акалкулиатор
поликлиника - аполиклиника
демократия - адемократиа (ажьлармчра)
астрономия - астрономиа

Вывод: нам проще :)

Reply


ursus1 March 7 2009, 09:06:59 UTC
))
Жуть какая, вибратор со шлангом и булавой)
На самом деле, если азербайджанский для работы нужен, то его легче один раз выучить, чем всю жизнь так мучиться, элементарный же язык, чай не китайский.
P.S. С праздником!

Reply

finanso_crucci March 7 2009, 09:09:53 UTC
Анар!!!!!! Я была в Китае и уже за месяц там, я научилась общаться так чтоб меня понимали и причем на торговые темы...Ктиайский не такой сложный...по сравнению с азербайджанскими оборотами речи....некоторыми.
но согласно..надо взять себя в руки и один раз нормально взять и выучить!

Reply

shahin101 March 7 2009, 09:24:19 UTC
а ты и так неплохо говоришь, по сравнению с моими другими знакомыми "русскоязычными".

Reply

finanso_crucci March 9 2009, 04:53:04 UTC
но, у меня проблема в том, что турецкий усваивается гораздо лучше, и сейчас мой разговор - дикая смесь турейцкого и азербайджанского языков.

Reply


aiseli March 7 2009, 11:11:06 UTC
Хахахах! ))))))))))))
Заказ товаров эт ваще )))
Помню, когда регистрировали приходящие автозапчасти, долго вчитывалась, ещё эта латиница...
Fara, corni ceska - вот поди догадайся, чё за зверь? Оказывается, "фара, чёрный, С класс" )))

Reply

finanso_crucci March 9 2009, 04:57:35 UTC
гениально, а ты заходила на наши толкучки? там вообще что касается одежы я зык просто жжет!
Кофта с капюшоном (там честно так и было написано) - КАПЧЕНКА

Reply


Leave a comment

Up