Единобожие и многобожие. Трудности перевода.

Mar 31, 2024 11:07

Адепты библии утверждают, что у них мол крутое единобожие, которое они принесли на смену отстойному многобожию глупым диким варварам-язычникам-идолопоклонникам ( Read more... )

Библия, Материотеизм, Трудности перевода, СГ

Leave a comment

Comments 22

wampus_999 March 31 2024, 12:51:17 UTC

Это ваша интерпретация. На деле наши предки не могли смешивать человека и Бога, это было бы профанированием высшей идеи. Pluralis excellentiae применялось с давних времен и сохраняется поныне.

Reply

filemoon March 31 2024, 14:35:21 UTC
Я не писал о смешивании "человека и Бога" в представлении предков и не имел ввиду даже близко такого. Скорее даже наоборот.
А по поводу "Pluralis excellentiae" - не верю. Там другая причина.
Это превосходство коллективного интеллекта над индивидуальным.

Reply

filemoon March 31 2024, 14:49:00 UTC
Люди обращаются на "вы" с теми, о подчинении психики которых коллективным сущностям ничего не знают. Не известно что именно чревовещает через конкретного данного человека - вдруг хтоническое допотопное многоразумное чудовище? Или матрица власти, которая всегда коллективна.
Понятийный аппарат, вектор целей, принадлежность процессам управления может быть совершенно неожиданный. Оттого предварительное осторожное размежевание.
Понимание этого факта и отразилось в "Вы".
Когда человек признан своим по какому-то компоненту, а оба собеседника становятся частью коллектива в каком-то смысле - тогда ты.

Но насколько я понял Петр 1 ввел нечто новое, уродливое, заимствованное из Римской империи, поломав существующую ткань языка. Но это никакие не "давние времена".

Reply

wampus_999 March 31 2024, 14:52:51 UTC

Не только "Вы", но и "Мы". Самодержец всея Руси разве считал себя коллективной сущностью?

Reply


chernoyarec April 1 2024, 13:50:16 UTC

Вообще-то, Бог есть и без Библии, как её ни переводи)

Reply


Leave a comment

Up