La'cryma Christi - Blueberry Rain romaji & translation

Oct 21, 2010 21:39

 Re-posted romaji
I just finished the rough translation, will update later with corrections & notes

from Sculpture of Time

romaji:
Blueberry Rain

naki dashita no wa boku no hou da yo
kimi o ima made shiranai hou ga yokatta no ka mo
sou omou yo

RADIO kara kimi no koe ga nagarete kuru yo
mata nemurenai kabe ni hatetta kaigara hagasu
hanarenai itsumo kimi to sugoshita kako ga
kioku no subete some tsuzukete iru

BLUEBERRY RAIN nagareru yakei o tomete
kimi no namae o yobu yo
tsuki mo tokedashisou na yoru ni

seijaku sae mo midare hajimeru
youmyaku no naka nagai DANSU o kuri hirogeteta kodomo no you ni

yoru no EREBEETAA oriru futari no
aoi KISU ga toki o tometa ne

hanarenai kimi ga boku no mabuta no ura de
mada mi tsuzukeru yami ni nokotta koneko no you ni
furidashita ame ni machi ga somatte yuku yo
mata aitai sono shiroi suhada ni

BLUEBERRY RAIN nagareru yakei o tomete
Kimi no namae o yobu yo
tsuki mo tokedashisou na yoru ni

BLUEBERRY RAIN nagareru yakei o tomete
amai namida o oyogu
NAITO FURAITO ni ikou yo

translation:
Blueberry Rain

The one who is crying is me, you know
Pehaps, it is actually good that you don’t know until now
That’s what I think

From the radio, your voice comes flowing
Again, I can’t fall asleep; on the wall, a stuck peeled shell
It doesn't go away, the time that's always passed with you
In my memory, all of them continue to be colored

Blueberry rain flows, stopping the night scenery
I’m calling your name
In the night when even the moon seems to melt away

The silence is beginning to be disturbed
Among the veins of the leaves
A long dance is rolling & spreading around, like a child

Two people get off the night elevator
Doesn’t their inexperienced kiss stop the time?

It doesn't go away, at the back of my eye
I still continue to see the traces of the cat-like you
In the falling rain, the road is colored
I want to meet that bare body again

Blueberry rain flows, stopping the night scenery
I’m calling your name
In the night when even the moon seems to melt away

Blueberry rain flows, stopping the night scenery
Swimming in sweet tears
Let’s go on a night flight

kanji:
Bluberry Rain

泣き出したのは僕の方だよ
君を今まで知らない方が良かったのかも?
そう思うよ

Radioから君の声が流れて来るよ
また寝れない 壁に貼ってた貝殻はがす
離れない いつも君と過ごした過去が
記憶の全てを染め続けている

Blueberry rain流れる夜景を止めて
君の名前を呼ぶよ 月も溶け出しそうな夜に

静寂さえも乱れはじめる
葉脈の中 長いダンスを繰り広げてた子供の様に

夜のエレベーター降りる二人の
蒼いkissが刻を止めたね

離れない君が僕のまぶたの裏で
まだ見続ける闇に残った子猫の様に
降り出した雨に街が染まってゆくよ
また会いたいその白い素肌に

Blueberry rain流れる夜景を止めて
君の名前を呼ぶよ 月も溶け出しそうな夜に

Blueberry rain流れる夜景を止めて
甘い涙を泳ぐナイトフライトに行こうよ

translation, lyrics, taka, la'cryma christi, visual kei, sculpture of time

Previous post Next post
Up