Книжки этого года

Apr 22, 2020 23:39


1. Мне нравится начинать новый год или переходить из одного года в другой с хорошей книжкой. Поскольку 2019 год был лучше 2018 во многих отношениях, но только не в плане чтения - читала я, как всегда, постоянно, но маленькими порциями, книжки растягивались надолго, и в целом осталось впечатление о годе неудачных чтений, я решила не ошибиться с ( Read more... )

татьяна шахматова, kate atkinson, peter høeg, мария блинкина-мельник, книжки, érik orsenna, jean échenoz, antoine laurain, tonino benaquista, витольд гомбрович, barbara pym, e.t.a; hoffmann, sacha guitry, pierre lemaitre, philippe hériat, julie wolkenstein, christelle dabos, pierre-augustin beaumarchais

Leave a comment

Comments 39

boqueron April 23 2020, 08:27:01 UTC

Сколько всего интересного на свете!
А книжку о Бомарше я видела в магазине в Аркашоне прошлой осенью. Сфотографировала обложку, пролистала, но покупать не стала. Действительно, ничего нового для меня не было. Купила очередную "Женитьбу" для лицеистов. В этих изданиях очень интересные примечания и всякие сопутствующие материалы.

Reply

fiafia April 23 2020, 08:29:21 UTC
***Купила очередную "Женитьбу" для лицеистов. В этих изданиях очень интересные примечания и всякие сопутствующие материалы.***
Да-да, это отличные издания, я тоже очень люблю!

Reply


green_fr April 23 2020, 08:39:05 UTC
Сказать по сути нечего, но очень не хочется, чтобы ты отсутствие реакции восприняла за отсутствие интереса. Прочитал внимательно, делал записки. Спасибо :-)

Reply

fiafia April 23 2020, 08:41:28 UTC
:)) Спасибо

Reply


elmak April 23 2020, 12:44:59 UTC
У Бенаквитсы люблю "Кто-то другой". Какое-то было точное попадание в то мое мироощущение

Reply

fiafia April 23 2020, 14:38:58 UTC
Может, я его и читала. Если честно, мне кажеися, что я читала ещё что-то помимо трёх назанных, но совсем не помню. (А в Гудридзах я тогда не отмечалась...)

Reply


juliko_r April 23 2020, 16:27:24 UTC
Я переводила 2-ю половину "Les Disparus du Clairedelune", и настолько там все запутано-перепутано, что от 3-го тома я отказалась. А моя коллега героически перевела и 3-й, и 4-й. В последнем, как она сказала, полный бред, исправлению не подлежит. Дабос даже не смогла поставить точку, видно, будет 5-й том:))
Спасибо за обзор!

Reply

fiafia April 23 2020, 21:20:24 UTC
А первый читали? Потому что первый запутаный, но без него даже не представляю, как во втором разобраться, второй даже кажется понятнее по структуре. Но в целом там задумка такая, что автор как бы постоянно обещает, что понятнее станет потом, но особо не становится.
В общем, я рада, что не я одна не разобралась. Если действительно, как мне показалось, популярно у подростков, то и ладно, если им это интересно. Но вот я обычно восхищаюсь богатым воображением и изобретательностью автора, а вот в данном случае что-то не восхищаюсь, хотя она уж такого нагромоздила...

Reply

juliko_r April 24 2020, 08:21:02 UTC
Первый не читала, а "пробежала". Да, автор постоянно обещает, но не справляется со своей неуемной фантазией, и в результате даже в четвертом томе не смогла поставить точку. Может быть, от неопытности - это ее первый роман. Она меня жутко утомила. Напрасно ее сравнивают с "Гарри Поттером".

Reply

fiafia April 24 2020, 11:31:39 UTC
Неужели сравнивают? Ну это уж точно зря. Я не очень подкована в фэнтези, тем более подростковой, но по придуманности её мир уж ближе к Пульману, чем к Роулинг, но сравнивать всё равно нельзя. У меня осталось ощущение, что её придуманность ради придуманности как таковой. И да, очень утомляет, то самое слово.

Reply


callasfan April 24 2020, 20:14:02 UTC
Большое спасибо, Яна, за пост! Я с удовольствием прочла, но меня очень задела фраза в твоем описании: "...что для "филологического детектива" не айс." Дело в том, что я уже года два или дольше думаю над тем, что это за таинственный айс, который мне доводилось слышать от умных русских подружек, которые с уверенностью употребляют некоторые современные интернетные термины, что мне не по зубам. Может это что-то британское, невнятное моему американскому?

Reply

fiafia April 24 2020, 20:56:31 UTC
(Это был сарказм? :)) Лучше конечно спросить у умных русских подружек, но и я могу ответить.)
Это устойчивый оборот. Не британский, не американский, а русский. Откуда именно пошло - не знаю, я в России давно не живу. Значение же понятно? "Айс" - здорово, круто. "Не айс" - соответственно наоборот.
Насчёт "этимологии" могу предположить.
Вот твоему американскому известно, надеюсь, слово nice? Но иногда бывает настолько "найсее", что скажут прямо noice и даже nooice!
Вот и в русский позаимствовали "кул" (cool, если ты его не опознаёшь). А если ещё "кулее", то становится просто "айс".
Про интернетные термины ничего не знаю, это - с пометой "разг."

Reply

callasfan April 25 2020, 09:09:47 UTC
Нет, Яна, никакого сарказма с моей стороны. Подружки умны, но не филологичны, поэтому ответов не знают :(
Кул в русском и куль во французском мною легко возводятся к cool, а айс вызывает ассоциацию только со льдом. Предложить "найс" подружкам было моим первым побуждением, но было ими отвергнуто с негодованием. Настаивали на айс.
Но спасибо за ответ, это мне говорит, что кто-то кульный стал употреблять айс, а люди потянулись, доверяя чьей-то крутости. Бывает, хотя такого рода примеров припомнить с ходу не могу.

Reply

fiafia April 25 2020, 11:09:50 UTC
Я не знаю, откуда пошло (как и не знаю, правильно ли моё предположении о степени холодности от cool к ice), но наверняка либо из рекламы либо из анекдота (как дорогой тебе "чукча-читатель"), вряд ли из какого-то интеллектуального контекста. Я не вполне поняла твою предпоследнюю фразу.
Если честно, я не ожидала, написав трёхкилометровый пост, что мне придётся обсуждать именно этот момент, и уж тем более, что это словоупотребление может кого-то "очень задеть". Никого обидеть не хотела, приношу извинения.

Reply


Leave a comment

Up